Навигатор читать онлайн


Страница 46 из 105 Настройки чтения

Дальше несколько минут ехали молча. Эйко смотрела в окно с тоской, на душе скребли кошки. Как же не хотелось встречаться со Старейшиной! При любом исходе это означало конец свободы и независимости. Лучше бы она вообще не ходила на это проклятое кладбище!

Взгляд упал на дверную защёлку. К удивлению девушки, она оказалась поднятой. Неужели водитель забыл запереть машину? Внутри всё сжалось. Эйко незаметно глянула на спидометр. Семьдесят километров в час. Теперь посмотрим на дорогу. Ага, впереди поворот. Если верить фильмам, на нём выпрыгивать не так опасно. Эйко представила, как падает на асфальт, катится по нему, обдирая в кровь колени и локти. Ничего, это терпимо. Сможет ли она удрать от Хизеши и Риоты, даже если ничего не сломает — вот в чём вопрос. Шансы, прямо скажем, невелики. Минимальные шансы. Чуть левее показались из-за деревьев ряды торговых палаток. Затеряться в толпе, затаиться — это единственная возможность сбежать. Надо только удачно упасть и сразу подняться. Вскочить на ноги — и бежать, не оглядываясь!

А если разобьёшься? Стукнешься башкой о бордюр — и всё, мозги потекут по дороге. Тут и лекари не помогут собрать. Эйко вздрогнула. Но хотелось рискнуть. Она украдкой посмотрела на Риоту. Блондин наклонился и смотрел вниз — что-то искал в бардачке. Девушка перевела взгляд на водителя. Тот глядел вперёд, положив обе руки на руль. Подъезжая к повороту, сбросил скорость, крутанул баранку.

Эйко дернула ручку и распахнула дверь. В салон ворвался шум улицы. В ноздри ударил резкий запах выхлопных газов.

Вперёд, девочка, к свободе!

Глава 25

Эйко успела только высунуть ногу, а железная лапища уже рванула её за волосы, да так, что слёзы брызнули из глаз.

— Куда, стерва?! — рявкнул амбал.

— Всё, держу! — голос принадлежал Риоте. Он перехватил Эйко, зажав ей шею рукой так, что перед глазами у девушки поплыли чёрные круги. — Отпускай!

Водитель разжал пальцы, и в следующую секунду дверь захлопнулась.

— Ты что? — спокойно поинтересовался Риота, ослабив хватку. — Убиться хочешь?

Хизеши тем временем запер замки и яростно уставился на девушку, глядя в зеркало заднего вида.

— В другой раз — покалечу! — пообещал он.

— А что Канэко-сама скажет, если ты меня инвалидом сделаешь?

— Ничего. Подлатают тебя, и будешь, как новенькая. Почти.

— Сам виноват, — заявила девушка. — Надо было двери запирать. Такое искушение. Как устоять-то?

Было очень обидно, что маневр не вышел.

Блондин кивнул.

— Замечание принято. Твой косяк, Хизеши. Ну, как девка убилась бы?

— Не спорю, — отозвался тот мрачно.

Минут пять ехали молча. Кожа на голове горела — бугай знатно прихватил за волосы. Только что скальп не снял.

— Далеко ещё? — спросила Эйко.

— Расслабься, — посоветовал Риота. — Раньше нас всё равно не приедешь.

— Сигареты есть?

Блондин молча протянул пачку.

— От вредных привычек надо избавляться. Как и от любых психологических зависимостей. Иначе хорошим магом не станешь.

Эйко подожгла сигарету от прикуривателя и протянула руку к кнопке подъёма стёкол.

— Можно? — спросила она, помедлив.

— Нет, — не разрешил Хизеши. — Ещё начнёшь на всю улицу орать, что мы тебя похитили — оно нам надо?

Эйко принялась молча курить.

— Чего поскучнела? — поинтересовался блондин. — Устала?

— Публика не та. Неблагодарная. Приберегу свой искромётный юмор для кого-нибудь поумнее.

Хизеши бросил на девушку взгляд, задумчиво подвигал челюстью.

— Слышь, чего скажу.

— Ну?

— Сэнсэй Канэко — мужик суровый. Он цацкаться не будет, так что не вздумай ему хамить или просто проявлять неуважение. И прибереги свои дебильные шуточки для… крыс, например.

— Так я это прекрасно понимаю, — с деланой серьёзностью ответила Эйко. — Потому вас и развлекаю.

— Вот как раз об этом я и говорю, — сказал Хизеши.

— О чём?

— Об этих твоих идиотских шуточках, — пояснил вместо приятеля Риота. — Типа я умнее всех.

— Ну, вот такая вот я, — отозвалась девушка, затягиваясь. — Не обделила природа интеллектом. Хороший генофонд был у родителей.

— Интеллектом, похоже, как раз обделила. Скажешь то, что сэнсэю не понравится — окажешься в карцере. На воде.

— И хлебе?

— Без.

— Как страшно!

— Будет страшно, когда тебя там навестят нуэ.

Эйко замерла.

— Проняло?! — мрачно усмехнулся Хизеши. — Так-то!

Девушка нервно затянулась.

— Значит, суровый мужик говоришь?

— Ага. Как арктический ветер.

— Надо же, какая образность. Не ожидала от тебя.

— Что так? На поэта не похож?

— Есть различия, ага.

— Короче, тебе же будет лучше, если не станешь выкаблучиваться. Ты ведь можешь держать себя в руках, да? Если захочешь.

— А ты чего добрый такой? Твоё дело доставить меня Канэко-сама, а уж как наши с ним отношения сложатся…

— Могу и ударить, — предупредительно сказал Хизеши. — Я не джентльмен.

— Истинная правда, — поддакнул Риота. — Наш Хизеши гарвардов не кончал, его всякие сэры-пэры манерам не учили.