За вратами ада читать онлайн


Страница 135 из 158 Настройки чтения

— Я и был им, — с достоинством проговорил мистер Томб. — Лет восемь назад. Потом накопил денег, купил винтовку… и вот, я здесь.

А полковник повернулся к Леонарду.

— Может, и ты назовёшь себя, рядовой? Если раньше это списывали на проблемы с головой, то теперь я в это не верю. Ты нормальный, как твоё полное имя?

Леонард резко напрягся, потом выдавил из себя:

— Мёрфи, сэр.

— Повтори, — приказал полковник.

— Леонард Томас Мёрфи, капрал, третий батальон рейнджеров, Форт-Льюис.

— Твою мать! — полковник хлопнул себя по ляжкам. — А я ведь видел твою физиономию в телевизоре, но забыл. Совсем забыл. Точно, ты и есть тот самый психованный капрал, что застрелил генерала Уинслоу.

— Я не убивал его, сэр, я убил только лейтенанта Глена, который хотел убить меня, потому что я стал свидетелем того, как он убил генерала. Он стал жертвой какого-то заговора, лейтенант Глен застрелил генерала, а потом, увидев меня, стал наводить оружие. У меня не было выбора. А потом меня арестовали и даже подделали экспертизу. Генерал не был застрелен из моего оружия.

— А что ты вообще делал там? Твой батальон располагается далеко от тех мест.

— Меня прислали, чтобы забрать документацию, а она хранилась в фургоне на базе, я прибыл туда, а там… не знаю, почему, но генерал был один. Глен застрелил его.

— Я понял тебя, — полковник улыбнулся. — И да, я тебе верю. Капралы не убивают генералов, такое мог сделать только псих, а психи не служат в семьдесят пятом рейнджерском полку. И уж точно не становятся капралами. Генерал, насколько я знаю, перед смертью оказался замешан в каких-то махинациях, а потом очень удачно умер, так и не дав показания. Списать всё на чокнутого капрала, что может быть удобнее? А как ты оказался в Сан-Диего?

— Я находился в военной тюрьме, меня повели на допрос, а потом случилось всё это. Я оказался один, смог покинуть тюрьму. Хотел снять форму и переодеться в гражданскую одежду, но ещё раньше встретился с людьми. Пришлось быть солдатом.

— Ладно, мне глубоко плевать на твоё прошлое, Мёрфи. Здесь и сейчас я рад, что у меня в подчинении не рядовой, а целый капрал, да ещё из рейнджеров, тем более, с боевым опытом.

— У меня даже есть боевые награды, сэр, то есть, были, меня их успели лишить.

— А я вообще-то сержант, — заявил Джей. — Служил в артиллерии.

— Боюсь, твои знания несколько устарели, — сказал ему Харли. — Да и артиллерии у нас нет. Но то, что ты знаком с дисциплиной, я заметил и так. Что же, буду обращаться к тебе не иначе, как сержант Фишер. Давайте решать, что нам делать дальше.

А выбор у них был невелик. Просто идти по компасу, временами сверяясь с картой. Полковник объяснил, что навигатор у него есть, но спутников уже почти не осталось, так что теперь они будут ориентироваться, как охотники восемнадцатого века. Кто такие спутники, и причём тут охотники, половина коллектива, разумеется, не поняла, но вопросы задавать никто не стал.

Бутч шёл в голове колонны, держа дробовик на весу. Полковник объяснил, что здесь, в этих диких местах, следует опасаться не столько нечисти, сколько банального гризли. Но это Бутч понимал и так, в таком глухом лесу просто обязаны водиться медведи.

— Впереди дорога, — сообщил Харли, в очередной раз сверяясь с картой. — И если мы пройдём по ней двадцать миль на запад, то окажемся в городке Вермилен, там поищем машины, а ещё запасёмся горючим и продуктами. Если всё пойдёт, как надо, то прибудем на Аляску уже через пару дней.

Насчёт продуктов замечание было к месту, поклажа была слишком велика, а идти пришлось пешком. Выбирая между продуктами и оружием, полковник не колебался ни секунды. При себе у каждого оставалось по несколько плиток шоколада и фляжка с водой.

Такие новости обнадёживали, вот только в этом мире всё и всегда могло пойти не так. И далеко не всегда виной тому служила нечисть. Стоило им приблизиться к дороге настолько, что между деревьями стал виден асфальт с белой разметкой, как полковник внезапно закричал:

— Стой! Смотри под ноги!

Бутч замер, как вкопанный, осторожно опустив глаза вниз. Голову он наклонить побоялся, очень уж грозно звучали слова командира. Поначалу он ничего не увидел, под ногами были всё те же прелые листья, среди которых кое-где пробивалась трава. Никакого капкана или спрятавшегося мелкого монстра там не оказалось. Потом, хорошо приглядевшись, он увидел тонкую прозрачную ниточку, натянутую в десяти дюймах над землёй.

— Что это? — он непонимающим взглядом уставился на полковника. — Ловушка?

То, что это ловушка, было понятно и дикарю. Вот только дикарь не мог представить принцип действия. Вместо ответа, Харли медленно обошёл парня сбоку, отодвинул кустик и продемонстрировал привязанный к вбитому в землю колышку предмет. Бутч точно не смог определить его назначение, но по наличию кольца понял, что это граната.