Мама для наследника альфы читать онлайн
— Она хочет с нами прогуляться, посмотреть на твой детский сад, — объясняю ему. Мне уже, если честно, тоже надоело её ждать. Мы стоим здесь уже минут пятнадцать, — Брендон, может ты поторопишь свою пассию? Как можно, так долго собираться?
— Это ты её пригласила, ты иди и торопи, — равнодушно отвечает Брендон.
— А кто такая “пассия”? — вклинивается в наш спор Ник, услышавший незнакомое слово.
— Но это ты с ней живёшь! Я всего лишь проявила вежливость.
— Не я с ней живу, а она живёт у меня, — раздраженно поправляет меня мужчина.
Ну да, ну да. Слышала я, как она "просто живёт у него". Вчера ночью. Когда сдуру пошла воды попить. Привыкла я, что на тумбочке, возле кровати, всегда стоит бутылка с водой. А со всеми событиями, переездом, совершенно забыла с вечера её поставить. Вот и шла, крадучись, в два часа ночи на кухню. Стоны и крики Лесли было слышно, мне кажется, почти на весь дом. Я даже про воду забыла, развернулась и ушла обратно в наше крыло.
— Послушай, не придирайся к словам. Ты с ней спишь, это твоя самочка, вот и поторопи её, — шиплю ему на ухо.
— Да с чего ты взяла, что я вообще с ней сплю? — возмущается Брендон.
— Звукоизоляцию сделай нормальную! А то на весь дом слышно, как она просит тебя не останавливаться, — говорю я, глядя на раздраженного мужчину.
— Я не понимаю, ты что, завидуешь? "Дядя Игорь" не заставлял тебя стонать? — ехидно спрашивает он.
— Какой дядя Игорь? — переспрашиваю, уже забыв о том, что вчера сын упоминал моего брата, что как-то ночевал у нас.
— А у тебя их много? Или ты имён не запоминаешь? Зато Николас прекрасно помнит, как ты мужиков к себе в кровать таскаешь.
— Послушай, Брендон, — вкрадчиво начинаю я, — Ты мне не муж, чтобы моей кроватью интересоваться и теми, кто в ней ночует. Своей постелью занимайся. О, ну наконец-то! Лесли, доброе утро! Мы заждались.
— Доброе утро! Если бы я знала, что вы так рано соберетесь идти, я бы не пошла с вами, — зевая во весь рот, здоровается волчица, — Я заснула только в пять, а в семь уже служанка разбудила.
— Мама, когда мы уже пойдем? — ноет Ник, подбегая ко мне, — О, тётя Лесли, привет. Ты причесаться забыла? Тебя с нами в сад не пустят!
Только теперь обращаю внимание на, правда, странную причёску девушки. Отворачиваюсь, скрывая улыбку. Ник смеётся
— Это модный начёс! Я его полчаса делала! — возмущается она, покрываясь красными пятнами. Если этот дом на голове — модный начес, то либо у них тут странная мода, либо он у неё не получился. Выглядит, будто она с самосвала свалилась, — Брендон, скажи своему сыну, что это не смешно!
— Лесли, он просто ребёнок, не обращай внимания…
— Да пойдёмте уже! Мы долго будем тут стоять? — хнычет сын
— Я не пойду, пока он не извинится, — топает ногой Лесли, показывая пальцем на ребёнка, — Сразу видно, что он в варварском мире вырос. Никакого воспитания и уважения к старшим!
Эк её понесло. Беру Ника за руку и веду к выходу, пусть сами разбираются. Потому что если я услышу еще что-то плохое о моём ребёнке, я ей вмажу. А это пошатнёт наши, и без того, не слишком хорошие отношения.
— Ма, а почему тётя Лесли так злится? Потому что причесаться забыла?
— Нет, дорогой. Просто тётя Лесли не выспалась.
— А она — сестра папы? — наивно спрашивает ребёнок, — Если дядя Алекс мой дядя и брат папы, значит тётя Лесли моя тётя и сестра папы, да?
— О чем разговор? — догоняет нас Брендон, которого под руку держит Лесли.
— Тётя Лесли — твоя сестра, да? — второй раз спрашивает Ник, снова рассказывая свои умозаключения, — Если дядя Алекс мой дядя и твой брат, значит тётя Лесли моя тётя и твоя сестра, да?
— Нет, тётя Лесли — не моя сестра, — неуверенно отвечает Брендон, смотря на меня в поисках поддержки.
А я не собираюсь ему помогать, пусть сам объясняет,
— Тётя Лесли моя… подруга, — выдаёт Брендон. Слышу возмущенный шумный вдох Лесли, которая, явно, надеялась услышать что-то другое.
— А мама не против, что ты дружишь с другими девочками? — подозрительно спрашивает сын.
— Не против, Ник, папа может дружить, с кем пожелает.
Дальше идём в тишине. Ребенок о чем-то задумывается, вышагивает, крепко держа меня за руку. Лесли дуется на Брендона, демонстративно отцепившись от него, идёт на пару шагов впереди, гордо задрав голову. Я размышляю, что надо подробнее рассказать ребёнку про родственные связи, а Брендон… Не знаю, о чем он думает, но лицо у него тоже недовольное. Около садика, который разместился в оригинального вида коттедже, за внушительным забором, Николас отмирает и выдаёт:
— А я, когда вырасту, у меня тоже будет жена. Но с другими девочками я дружить не буду. И тебе, папа, не советую.
— Почему? — ошалело спрашивает Брендон.
— Потому что жена может и сковородкой по голове ударить. Больно будет.
Довольный собой Ник бежит к ребятам, которые играют на улице, знакомиться. Я, недоумевающая, откуда он взял эту мысль про жену и сковородку, иду за ним.