Академия хозяйственных ведьм, или Осенний отбор для генерала (СИ) читать онлайн


Страница 19 из 67 Настройки чтения

Яруш? Тот самый, кому настоящая Ива писала трогательные письма, а он, зараза такая, молчал? А теперь заявляет, что я невнимательная? Отлично! Прекрасный образец мужского скотства! Но мне в любом случае нужно держать себя в руках. Потому что, похоже, это мой единственный вариант на спасение. Если, конечно же, Яруш согласится на некоторые условия…

— Прости… У меня совсем плохо с памятью после того несчастного случая… — пробормотала я. — И я помню только некоторые моменты из жизни… Например, что я писала тебе длинные и подробные письма, но в ответ…

— Я ничего не получал, — совершенно серьезно ответил мужчина, а я поняла, что он не врет.

За время, проведенное со Стасиком, я научилась мужскую ложь и правду отличать как черное и белое.

— Странно…

— Я и на этот отбор-то пошел ради тебя. Знал, что ты точно не в восторге будешь от всего этого. Ты всегда мечтала о тихой и скромной свадьбе, о домике у моря…

Так-так-так, с этого момента поподробнее! Похоже, у меня тут вырисовывается невольный союзник!

— Послушай… Я бы хотела… нормально выйти замуж. Без этих ярмарочных торгов, что тут устраивают… Ну или хотя бы потянуть время. Не в этом году… В следующем… Выйти замуж за того, кого полюблю! — мой голосок стал тонким и нежным, словно лесной ручеек.

Яруш вздохнул:

— Ты такая еще малышка!

— Поверь, если меня отдадут одному из этих павлинов, я не выдержу!

— А если мне?

— Ты же дашь мне время? — прошептала я, глядя в его глаза почти с мольбой.

Почти, это потому что, наверное, сильно переигрывала, внутри злорадно потирая ладошки. Шах и мат, ушастая зараза с кедами! Если Яруш согласится, то у меня появится достаточно времени, чтобы найти способ отвоевать свою свободу.

— Я сделаю все возможное, — мужчина притянул меня к себе, обнимая. — Знаешь, я ведь и так уже кое-что сделал…

— Да? Что именно? — тут же заинтересовалась я.

— На отборах есть негласная традиция: можно застолбить девушку, которая тебе понравилась. Для этого обращаются с просьбой к распорядительнице отбора, и она делает все, чтобы оградить ее от других претендентов. Если честно, то, увидев, как на тебя смотрят остальные, я не выдержал и… попросил об этом леди Визар. Она дала свое согласие.

— Да?! Боги! Ты просто чудо! — я повисла на шее у мужчины, внутри себя уже празднуя победу.

«Б» — значит Бинго!

И именно в этот момент в дверь снова постучали.

— Харчосси, ты сейчас курьер или грузчик?

— Доставщик цветов! — раздалось с той стороны замученное. — Лилии от лорда Дейризи. И порошки. От коклюша.

Мы с Ярушем понимающе переглянулись и засмеялись. А жизнь-то, похоже, налаживается!

Глава 7

На следующий день я шла на очередное испытание, как на праздник. А что? Я почти одержала победу, выиграв для себя и время, и кусочек свободы от навязчивых лордов. Могла себе позволить и королевскую улыбку, и походку от бедра!

Со мной под руку шла Изольда, и мы обсуждали всякую ерунду, начиная от погоды и заканчивая желтыми туфлями лорда Пуппи.

Почти в дверях аудитории, предназначенной для проведения следующего этапа отбора, мы с Изой столкнулись с Никой. И если моя подруга прошмыгнула внутрь помещения, просто ограничившись кивком головы, то со мной такой номер не прошел. Генерал сделал шаг, преграждая мне путь.

— Вы не могли бы куда-нибудь деться? Вперед, назад, вправо, влево… Вы немного мне мешаете, а я очень спешу, — сообщила я с улыбкой, рассчитывая на то, что мужчина подчинится и куда-нибудь отчалит.

Но нет… Не отчалил. Алексэндр Ника вместо этого щелчком пальцев материализовал в руках исписанный мелким убористым почерком пергамент.

— В этой бумаге указано, что несчастный случай произошел с вами в библиотеке…

Я приподняла бровь:

— И?

— В библиотеке нет остаточных следов вашей магии.

Приехали.

— Понятия не имею, о чем вы.

— Флер от магии. Я не почувствовал ничего даже близкого к тому, что ощутил во время предыдущего испытания. Библиотека временно закрыта после случившегося с вами. Так что никто другой туда попасть не мог.

— Значит, я в тот день не колдовала. Со мной же была еще одна девочка, — я пожала плечами. — К сожалению, она погибла. Думаю, вы об этом знаете.

— Ошибаетесь. Есть свидетели того, что в тот день в библиотеке именно вы творили магию. Кое-кто заглядывал к вам, а потом ушел.

Под пристальным взглядом мужчины мне стало неловко:

— И что вы от меня хотите? Я все равно ничего не помню…

Генерал усмехнулся и посторонился, все же пропуская меня:

— Я внимательно изучаю ваше дело, леди Фокс. Просто знайте об этом.

— Да хоть заучите наизусть, мне все равно.

Прошла в кабинет и присела рядом с Изольдой за одну из парт.

— Чего он от тебя хотел?

— По поводу случившегося в библиотеке. У него, наверное, хобби такое — лезть в чужие дела…