Божественная Комедия читать онлайн


Страница 14 из 51 Настройки чтения
1 Мы шли вдоль по обрыву мимо скал,Поверженных, как каменные трупы,И подошли к вертепу: изрыгал4 Он из себя зловония, – и группыПроклятых душ стонали в нем. Мы шли,Хватаясь за гранитные уступы,7 И так как выносить мы не моглиЗловонных испарений, то спасеньеЗа каменной гробницею нашли.10 Где надпись увидали в то мгновенье:«Здесь папа Анастасий заключен,Что был введен Фотином в искушенье»{55}.13 «Кругом весь воздух смрадом заражен,И медленней мы будем подвигаться,Чтоб к смраду понемногу приучен16 Был ты и я: не станет он казатьсяНам столько отвратительным потом», —Так молвил мне учитель. «Может статься, —19 Я возразил, – пока вперед идем,Ты что-нибудь расскажешь мне дорогой?»«Да, и теперь я думаю о том», —22 Я услыхал поэта голос строгий.Он продолжал: «Смотри, мой сын, вокруг(И слушал я его с большой тревогой):25 В три яруса идет за кругом кругСредь этих скал, один другого шире.И каждый круг – обитель вечных мук28 Для падших душ в подземном этом мире,Но чтоб тебе, взглянув на них, понять,Что в Небе, в голубом его эфире31 Пощады им вовек не прочитать, —Я расскажу, за что их заключили:Ужасней зла не можем мы назвать,34 Как ближнего обида. ДоходилиДо этой цели ложью иногда.Иль вред через насилье наносили37 И ближних обирали без стыда.За этот грех нет в Небесах прощенья.Обман – порок людей и был всегда40 Караем Богом он без сожаленья,И каждый злой обманщик, каждый татьПовержен в самый страшный Ад мученья,43 Куда не сходит Божья благодать.Знай: в первый круг попали души мрака,Виновные в насилье, но опять,46 Так как насилье может быть трояко,То на три части делится тот круг,С тройным различьем в грешниках, однако.49 Насилие людских сердец и рукБывает против ближних, против БогаИ против жизни собственной. Вокруг52 Увидишь ты таких пороков много:Убийство, грабежей ночных позор.Вот первый круг, где наказуют строго55 Насилье против ближних: гнусный вор,Убийца злой, не пощадивший друга,В вертепе том томятся с давних пор.58 А во втором подразделенье кругаСамоубийц и мотов скорбный ряд,Всех посягнувших смело, без испуга,61 На жизнь свою, – их поглощает Ад —Иль на свое богатство, достоянье,И проливавших слез кровавых яд64 В те дни, когда любовь и ликованьеДолжны бы были в сердце обитать…А те преступно жалкие созданья,67 Что стали имя Бога отвергать,Богохуля, природу оскорбляют,Те в меньшем круге стали обитать.70 На проклятом челе их замечаютКлеймо неизгладимое почтиСодома и Кагора{56}. Но бывают73 Грехи другого рода, и найтиИх можем мы в другом подземном круге.Запомни те грехи и перечти:76 Грех сводничества, льстивости услуги,Татьба, и святотатство, и подлог,Ложь всякая, когда уж друг о друге79 Забыли люди думать, и порокДля них стал всякой доблести заменой.Есть грех еще – он страшен и жесток —82 Он – смерть любви: зовут его изменой.В одной из самых низших адских сфер,Где стало средоточие Вселенной,85 Где восседает грозный Люцифер,Обречена измена вечной казни,Чтоб казни той был памятен пример».88 «Учитель, – я сказал не без боязни, —Ты верное понятие мне далО пропасти греха и неприязни,91 Но ты еще не все мне рассказал.Я видел много грешников сраженных,Которых страшный дождик бичевал,94 Толпу теней в болото погруженных,Гонимых ветром, с скрежетом зубов,Хулящих Небо, мрачных, исступленных,97 И я о них спросить тебя готов:Когда над ними кара тяготеет,То почему ж за мерзость их грехов100 В тот град, что постоянно пламенеет, —Не заключили их?» Он отвечал:«Ужель твой ум в безумии темнеет?103 Иль рассуждать ты здраво перестал?Философа забыл ты наставленье{57},Который так грехи подразделял:106 Невоздержанье, злобы прегрешеньеИ скотобесье. Первый самый грехНе столько оскорбляет Провиденье109 И потому слабей казнится всехДругих грехов. Когда поймешь ты это,То ясно разгадаешь участь тех112 Погибших душ, отторженных от света,Которых Бог карающий щадилВ сиянье бесконечного привета115 И в высшие круги их поместил,Где легче казнь и где сносней мученья».Невольного восторга я не скрыл:118 «Ты – солнце, возвращающее зренье!Ответ твой каждый счастье мне несет,И мне полезно самое сомненье,121 Как знание: я вижу в нем оплот…Еще один вопрос мне разреши ты,Который мне покоя не дает:124 За что пути к спасению закрытыМздоимцам? Вот что хочется мне знать…»«Нас учит философия – пойми ты, —127 Что мы должны в природе уважатьБожественного разума началоС его искусством; можно доказать130 По книгам, что искусство подражалоПрироде всей: так робкий ученик,Изведавший науку слишком мало,133 Копировать учителя привык.Искусство от Небес родится тоже,Как внук от деда. Двойственный родник —136 Искусства и природы – нам дорожеВсех родников, и в нем лишь почерпать,В своей душе сомненья уничтожа,139 Мы можем жизнь и жизни благодать.Мздоимец же идет другой дорогой.Природу он лишь может презирать,142 В искусстве не находит школы строгой,Нуждается в опоре он иной,И грудь его полна другой тревогой.145 Однако в путь; иди теперь за мной.На горизонте, вижу я, явилосьСиянье знака Рыб, а в тьме ночной148 На западе почти уже скатилосьСозвездье Колесницы… Мрак глубок…Вот яркая звезда на небе скрылась.151 А нам до спуска путь еще далек».

Песня двенадцатая

Данте и Вергилий спускаются в седьмой круг подземного Ада по отвесному обрыву, где на полуразрушенной скале находят чудовище – Минотавра. Вергилий смиряет его бешенство. Встреча с центаврами, из которых один – Несс делается проводником двух путников и указывает на кровавый поток, где грешники по степеням терпят кару за насилие.

[55] «Здесь папа Анастасий заключен, / Что был введен Фотином в искушенье». – В одной старинной хронике папу Анастасия II совершенно несправедливо обвиняют в покровительстве расколу диакона Фотина Фессалоникского.
[56] Кагор – город в Лангедоке. Во времена Данте Кагор был известен как вертеп ростовщиков.
[57] «Философа забыл ты наставленье…» – Вергилий намекает на Аристотеля, учению которого следовал сам Данте.