Проблемное наследство, или Жена по любви (СИ) читать онлайн


Страница 12 из 102 Настройки чтения

Мой взгляд заметался по пустому залу, но спрятаться здесь было негде, поэтому, вскинув подбородок повыше, я прямо посмотрела в лицо золотоволосого мужчины, на котором отразилось непонимание, тут же сменившееся узнаванием и злостью.

- Хлоя? - практически прошипел он и мгновенно оказался рядом, схватив меня за предплечье. - Ты что здесь делаешь? В таком виде?

Я пожала плечами. Да и что я могла сказать?

- Идём, - хмуро выдохнул мужчина и быстро повёл меня к выходу, лишь на мгновение остановившись, чтобы бросить через плечо с любопытством смотрящему на нас жрецу: - Благодарю, Темнейший.

А дальше - я не то, что вырваться, даже пискнуть не успела, а мы уже оказались на улице, в тени одного из раскидистых деревьев у фонтана.

- И что же вы делали в Храме Аррока, юная леди? - тихо спросил лорд Ордо, сверля меня подозрительным взглядом.

- Наверное, то же, что и все - искала покровительства, - недовольно выпалила я, стряхивая его пальцы со своей руки. 

- Кажется, я сказал, что помогу вам разобраться с проблемами.

- А ваша матушка оказалась совершенно иного мнения на этот счёт, - язвительно протянула я. 

Во взгляде мужчины зажёгся опасный огонёк, превратив мёд в расплавленное золото, а ещё через миг он втолкнул меня в портал, выйдя из которого, мы снова оказались в уже знакомой мне сиреневой комнате.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Жди здесь, - процедил лорд Ордо и размашисто вышел в коридор, а я, вздохнув, присела за стол, на котором так и остался стоять не тронутый мною завтрак.

Что ж, хотя бы поем, перед тем, как снова оказаться на улице. Что-то мне подсказывало, что герцогиня Ордо не потерпит моего присутствия здесь, что бы там ни думал на этот счёт её сын.

Ела я быстро, но аккуратно, с удовольствием запивая остывшие оладьи травяным отваром с парой ложек мёда. Кто знает, как быстро эти двое выяснят отношения… Вдруг герцогиня Ордо имеет настолько сильное влияние на сына, что он уже через пару минут вышвырнет меня на улицу - на этот раз сам?

Кстати, интересно, почему его мать чувствует себя так уверенно? Всё же этот мужчина не был похож на того, кто до старости цепляется за женскую юбку. Вот бы послушать или подсмотреть их разговор хоть одним глазком!

И, словно, подчиняясь моим желаниям, из углов комнаты ко мне потянулась Тьма. Ласково коснувшись моего тела, она на мгновение сжала сердце ледяной рукой, проверяя на прочность, а затем отступила, даря ощущение силы и спокойствия.

Широкая тёмная лента серого тумана сорвалась с кончиков моих пальцев и просочилась сквозь стену, а затем стремительно заскользила по дому, оставляя позади комнаты, одну за другой. В какой-то момент меня накрыло ощущением довольства, и мир в моих глазах раздвоился. 

Вот - я сижу в комнате, тупо пялясь в стену и ловя странные отголоски новой магии, а вот - смотрю на стоящих друг напротив друга мать и сына с какого-то странного ракурса. Опущенный вниз взгляд выхватил пушистые белые лапки и кончик шикарного, по-беличьи пышного, хвоста. Я - кот?! Точнее, смотрю его глазами?! Очуметь!

Подавив мимолётную панику и какой-то детский восторг, я радостно навострила ушки и с любопытством склонила голову набок, слушая разгорающийся скандал.

- … рвые о чём-то попросил! А ты! Знаешь, мама, это уже переходит все границы! - ярился лорд Ордо.

- Ты не понимаешь, Тай! - Прошипела в ответ его мать, да так, что кобры позавидовали бы этому звуку, пристыженно спрятавшись по углам. Сильна. - Оглянись вокруг! Ты превратился в затворника! Больше не выезжаешь с визитами, не встречаешься с друзьями, навещаешь меня раз в полгода. И ладно бы только это… Ты  посмел разорвать помолвку с Алессой, и теперь мне приходится прилагать уйму усилий, чтобы спасти твоё положение в обществе!

- Нет, мама, не моё, - холодно отрезал мужчина. - Твоё. Думаешь, я не понимаю, почему ты так стараешься отвадить любых девушек, оказавшихся в поле моего зрения, толкая их на идиотские поступки? Надеешься, что я передумаю и всё же заключу союз с твоей любимицей, которую ты подсовываешь мне уже столько лет?

- Было бы мило с твоей стороны, - язвительно выпалила герцогиня, - но я слишком хорошо тебя знаю, Тайгир. И я вовсе её не…

- Вот только. Не надо. Мне врать! - Натурально зарычал лорд Ордо, и от этого даже меня пробрало каким-то потусторонним холодом. - Если ты так хорошо меня знаешь, то должна была понять, что мне хватило мозгов сложить воедино всю картину. И я давно догадался, почему все женщины рядом со мной уже через пару встреч становятся глупыми, меркантильными истеричками, на фоне которых Алесса кажется посланницей богини! Одно мне непонятно - их ты спроваживаешь так же, как Хлою, или всё же даёшь что-то взамен?