Проблемное наследство, или Жена по любви (СИ) читать онлайн


Страница 43 из 102 Настройки чтения

Разговор с герцогиней Ордо не занял много времени. С помощью леди Фламар мы аккуратно выяснили, насколько прилично будет переехать в дом, который оплачивал мой жених, назначенный мне самим королём. 

Как оказалось, в глазах местного общества это не было чем-то из ряда вон. А скрытое торжество в глазах матери Тайгира лишь ускорило принятие нами единственно правильного решения. 

Вот же кобра! Всё-таки выжила меня из своего дома и жизни собственного сына. И, как бы там ни было, подобная целеустремлённость этой леди вызывала почти восхищение.

Пару дней мы потратили на то, чтобы утрясти все формальности. 

Элрик, воспользовавшись помощью лорда Ордо, переместил в Цилленис Искру рода Дельвейс. Мгновения, пока артефакт сомневался, принять или нет мою кровь, были одними из самых напряжённых в моей жизни. И лишь когда камень в последний раз вспыхнул чернильно-черной тьмой и застыл, превращаясь в темный агат, я выдохнула с облегчением. 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Формирование новой родовой связи прошло для меня как в тумане. Айкорр, уже знавший, чего ожидать, заранее объяснил мне, чего стоило опасаться, и я была ему за это благодарна. Пожалуй, именно его незримая поддержка позволила без потерь принять новые подробности и знания о том, что на самом деле происходит на Эрртанже.

Конечно, мы все - я, Элрик, граф Аристес и лорд Ордо - опасались того, что артефакт меня отвергнет. Никогда до этого момента женщина не брала на себя обязанности главы рода. Но происходящее просто не оставило мне выбора. К тому же, если задуматься, то и Тёмных Леди на Эрртанже не появлялось уже пару столетий. Одной странностью больше, одной меньше… 

По мере того, как решались первостепенные вопросы, я чувствовала всё большую уверенность в себе и своих силах. Поддержка девочек, леди Мелинды и, как ни странно, Элрика и Айкорра, которые вдруг стали неотъемлемой частью моей жизни, помогла мне снова обрести душевное равновесие. 

И, если бы не задумчивые взгляды Тайгира, которые тот всё чаще на меня бросал, отказываясь при этом от откровенного разговора, я бы могла с уверенностью сказать, что после всех шокирующе-болезненных событий, наконец, встала на путь выздоровления. Пусть, до его конца было ещё далеко, но у меня появилась какая-то робкая надежда на благополучный исход, на то, что я всё же смогу справиться со всем, что приготовила для меня Судьба.

С переездом в новый дом проблем не возникло. Мы с девочками и леди Мелиндой, наконец, почувствовали, что можем свободно дышать. Первую неделю просто обживались и строили планы на ближайшее будущее. А затем решили, что пора снова брать себя в руки и по кирпичику выстраивать новую жизнь. 

И начать это я планировала с давно назревшего разговора с графом Аристес, от присутствия которого, наконец, перестала вздрагивать. Слишком много он сделал для нас за последние дни, чтобы я и дальше могла игнорировать то тягучее ожидание, что пульсировало между нами. Да и откладывать объяснения дальше уже было попросту невозможно. Оставалось надеяться, что я достаточно окрепла и обросла бронёй, чтобы услышать правду, какой бы она ни была.

Важный разговор состоялся в саду.

Я попросила нанятых леди Мелиндой слуг накрыть небольшой столик под старой яблоней и оставить нас с графом Аристес наедине. Естественно, леди Фламар находилась неподалёку, держа нас в поле своего зрения, чтобы была соблюдена хотя бы видимость приличий, но в остальном мы могли не опасаться, что наши слова достигнут посторонних ушей. 

Обед прошёл в напряжённой атмосфере, несмотря на все наши попытки поддерживать светскую беседу. Под пристальным взглядом Айкорра мне кусок в горло не лез, а тягостное ожидание, пропитавшее воздух между нами, лишь добавляло неловкости.

- Чаю? - наконец, не выдержала я и отложила приборы, заметив, что и граф Аристес лишь лениво ковыряет вилкой довольно аппетитную на вид еду.

- Благодарю, - спокойно кивнул мужчина, по-видимому, как и я, испытав облегчение.

Я вздохнула и сделала знак леди Мелинде, после чего прибежавшие из дома слуги быстро убрали блюда со стола и выставили перед нами десерты и чайник с пышущим пряными ароматами отваром.

По правде говоря, я не представляла, с чего начать этот разговор. Пару минут я пристально рассматривала сидевшего напротив мужчину, стараясь не замечать, что он делал то же самое. 

Сейчас я видела, что, несмотря на сохранившуюся внешность лорда Вуара, в графе Аристес был виден отпечаток другой личности. Немного иной поворот головы, другое выражение лица, тонкая складка меж бровей, когда он хмурился, и циничная усмешка на губах, а не открытая лукавая улыбка, по которой я так скучала - всё это было так чуждо тому, прежнему Саррену, которого я помнила. Даже  волосы мужчины были уложены теперь по-другому. А взгляд! Пронзительный, проникающий в самую суть, заставляющий трепетать то ли от ужаса, то ли от восхищения внутренней силой этого человека.