Вторая попытка для попаданки 2 читать онлайн


Страница 131 из 152 Настройки чтения

— Неужели вам совсем безразлично, что ради наживы вы готовы убить тысячи людей? Ваш лидер, да и вы, если знали об этом, — массовые убийцы! — не выдержала я в какой-то момент, на что многие обернулись. — Король решает не всё, парламент уже начал расследование, и вам лучше сменить сторону сейчас.

Два быстрых шага к моему отцу — и Валериус Вэйл показательно полоснул его по руке, очень глубоко.

— Я же собираю артефакт! Оставьте его!

— Замолчите, мисс Браун, — равнодушно сказал главный дознаватель. — Каждая ваша глупость будет стоить крови вашему отцу, а не вам.

Я поняла, что больше не скажу ни слова, но одновременно с этим заметила сомнение на лицах некоторых присутствующих. Не весь «Круг» был одинаков — кто-то верил в путешествия во времени, особенно те, кто был с семьей долгое время; кто-то был здесь ради наживы; кто-то был связан с Фуллагаром грязными секретами и был слишком глубоко вовлечён, чтобы предать.

Я почти завершила сборку нейтринного передатчика. Возможно, мне удастся тихо его зарядить и активировать, чтобы никто не заметил.

— Айви, Айви, ты не можешь в одиночку сломать систему. Неужели ты действительно надеешься переубедить «Круг», который с нами уже сотни лет? — неожиданно спросил Тед Фуллагар, явно заскучав.

— Я всего лишь говорю правду, — ответила я после продолжительной паузы, во время которой все ждали моего ответа. Теперь за мои слова отца не накажут? — Мы были в башне, я своими глазами видела, что записей для вас нет. Рано или поздно правда всплывёт, и ваши подельники узнают о ней.

— Это невозможно, Айви. В башню может проникнуть только артефактор. Каждый член «Круга» знает: когда ребёнок, обещанный судьбой, в первый раз входит на территорию башни, именно сила «Круга» защищает его от теней. Макс бесполезен, он рождён дефектным, как и Джулиан.

Я не знала, что «Круг» защищает от теней в башне, и не знала, знал ли об этом Макс. Вообще, я даже в теории не представляла, как это работает.

— Значит, Макс настолько силён, что ему не нужна эта защита, — бросила я с вызовом. Интересно, как часто Тед Фуллагар оскорблял Макса при своих приспешниках? — Он не дефектный, а стихийник, и, в отличие от вас, может пройти в башню сам… и не раз.

Мои руки продолжали собирать нейтринный передатчик. Он был уже почти готов, но сейчас все внимание было приковано ко мне, и зарядить его незаметно не представлялось возможным.

— И знаете что, мы могли бы провести в башню весь «Круг». Показать отсутствие записей каждому желающему, — я подняла голову, глядя на присутствующих сторонников Фуллагара.

Валериус Вэйл бросил нечитаемый взгляд на Теда, словно предупреждая его о чём-то, но тот был слишком поглощён собой.

— Интересная идея, Айви. Хочешь избавиться от всех разом? — сказал Фуллагар, прищурившись.

Я не ответила, тихо заряжая артефакт. Люди в огромном зале переговаривались, посмеиваясь, будто они всерьёз поверили в предположение Фуллагара, что я действительно собираюсь их убить таким образом. Я же просто надеялась пошатнуть их веру в своего лидера.

Тед Фуллагар продолжал что-то говорить, но я не слушала, направляя поток энергии в артефакт. Проблема была в том, что я не знала, куда направлять заряженный нейтринный луч. Я собиралась просто отправить его в воздух, вверх, под прямым углом, надеясь, что отдалённые частицы будут зарегистрированы детектором… если он существует. Я не умела шифровать сигнал, да и в целом не до конца понимала принцип работы этого артефакта — просто повторяла то, что видела, когда Роберт принёс его домой.

— Мисс Браун? — голос Валериуса Вэйла заставил меня похолодеть.

Я посмотрела на отца — он словно отключился, смотрел вперёд, иногда бросая взгляд на меня. Возможно, он больше не мог справляться с волнением и просто пытался пережить происходящее. Его руку и шею покрывали царапины от порезов, но они, за исключением одной, были неглубокими, профессиональными — главный дознаватель не желал калечить его, а просто хотел причинить боль и напугать меня.

— Да?

— Лорд Фуллагар задал вам вопрос, — Валериус Вэйл прекрасно видел, что я не слышала никакого вопроса, и его взгляд был прикован к моей руке, лежащей на артефакте. Он едва заметно кивнул профессору Лазарусу, и тот пошёл проверять мою работу.

Нет…

Я нажала на кнопку активации артефакта и услышала лёгкое гудение, как и профессор Лазарус. Будучи опытным артефактором, он сразу понял, что я что-то активировала, и вырвал артефакт из моих рук, заглядывая внутрь.

— Что там? — Валериус Вэйл насторожился, как ищейка, почувствовавшая добычу.

— Она что-то сделала. Активировала передачу сигнала, который я не узнаю. Здесь нет механизма, формирующего или шифрующего сообщения.

Тед Фуллагар подошёл ближе и всмотрелся в артефакт. Я не знала, насколько хорош он был в артефакторике, но, с его влиянием, вряд ли он сам сейчас собирает артефакты.

В это время Валериус Вэйл почти незаметно приблизился к моему отцу и приставил нож к его мизинцу на правой руке.