Их второй шанс читать онлайн


Страница 14 из 15 Настройки чтения

Смех Исаака вырвался из его груди, сотрясая всё её тело. Малыш в ответ пихнулся, и она позволила себе улыбнуться. Всё будет хорошо. С ними всё будет хорошо.

— Мамочка!

Исаак помог ей подняться на ноги, и они подошли к куче песка, которую соорудили близнецы. Ноэми наклонилась и осмотрела её.

— Очень впечатляюще, Бен. И ты тоже, Элайджа. — Она улыбнулась своим мальчикам. — Вы практически архитекторы.

Она полностью сосредоточила своё внимание на них, пока они в мельчайших подробностях рассказывали ей об этом замке из песка и о том, как там жили дракон и динозавр, и их тихие голоса успокаивали её. Исаак был прав. Всё было идеально. Она дотронулась до своего живота.

Ещё нет, малышка. Но когда ты будешь готова, мы все будем очень рады с тобой познакомиться.

Час спустя Исаак собрал вещи и отнёс их обратно в пляжный домик с деловитостью, которой Ноэми могла только восхищаться. Она была такой же деловитой, когда ещё могла видеть свои ноги. Теперь она просто шла вразвалочку, довольная тем, что позволила мужу разобраться с хулиганами.

До тех пор, пока влага не потекла по её бедрам.

Ноэми замерла.

— Нет. Нет, нет, нет, нет.

Исаак мгновенно оказался рядом с ней. Он замер при виде неё.

— Дыши, Ноэми. У нас всё получится. Просто… Просто дыши, — он достал свой телефон, прежде чем закончил говорить. — Гален? Да, я знаю, что только что видел тебя, но мне нужно, чтобы ты вызвал скорую помощь. Немедленно. И подготовил врача.

Она схватила его за руку.

— Нет, мне нужен наш врач.

— Мы ближе к дворцу, чем к дому. Поверь мне, Ноэми. Ты в безопасности. Ребёнок в безопасности. Но у нас нет времени, пока Рут появиться здесь, — он понизил голос. — Спасибо, Гален, — Исаак повесил трубку. На полсекунды он выглядел таким же испуганным, как и Ноэми, и она без тени сомнения поняла, что он вспоминает те ужасные дни в больнице, сначала о диагнозе, а затем о последствиях. Он взял её за плечи. — Мы справимся с этим.

— Хорошо. — Она ненавидела свой слабый голос, но ещё больше ненавидела болезненный стон, который она издала, когда у неё начались схватки. О, Боже. Это происходило на самом деле. Прямо сейчас. — Мальчики.

— Со мной.

Должно быть, он подал сигнал их службе безопасности, потому что двое мужчин вышли из-за деревьев и поспешили в дом, появившись минуту спустя с её сумкой и мальчиками.

— Мы приготовили вертолёт, леди Хаксли.

— Спасибо, — выдавила она.

— Ноэми, сейчас я понесу тебя. — Исаак не стал дожидаться ответа, он подхватил её на руки, в то время как их мужчины сделали то же самое с близнецами. — Просто сосредоточься на дыхании, — он говорил вполголоса, и сила его рук поддерживала её, когда она была в опасности упасть. — Мы скоро будем во дворце.

Слава богу, что после саммита они не поехали дальше. Они были всего в двадцати минутах полёта от дворца и от медиков, которых они держали в штате. Ноэми не ответила. Она закрыла глаза и сосредоточилась на дыхании, превозмогая боль. Схватки, казалось, стремились наверстать упущенное, одна за другой, пока они почти не перешли в одну непрерывную.

Этот ребёнок появлялся на свет, и появлялся быстро.

Пожалуйста, будь в порядке, малышка. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

Полёт прошёл быстро. Исаак отвлекал мальчиков, не переставая гладить её по спине, его большие руки успокаивали даже в такой ситуации. Как только они приземлились, доктор уже ждал их вместе с обоими консортами. Мэг бросилась вперёд, когда Исаак вытащил Ноэми из вертолёта.

— Мальчики с нами. Всё под контролем. Сосредоточься на себе и своём ребёнке

— Спасибо, — выдавила Ноэми. Она в последний раз увидела, как близнецы бросились в объятия Мэг и Галена, а затем выскочили за дверь и помчались вслед за доктором вниз по лестнице в личные покои во дворце. Не в её покои, а в покои королей. — Мы не можем…

— Нет времени, — отрезал доктор. Он велел Исааку расположить её на диван в гостиной, засыпая короткими вопросами, на которые Исаак отвечал напряжённым низким голосом. Доктор опустился на колени рядом с ней. — Схватки начинаются слишком быстро, — он остановил её, и его голос стал ещё тверже. — Пора тужиться, Ноэми.

— Ещё слишком рано!

— Появилась головка твоего ребёнка, и тебе нужно тужиться, — он щёлкнул пальцами на Исаака. — Помоги ей принять более удобное положение. Теперь, Ноэми. Тужься.

Её тело взяло верх, несмотря на то, что разум пытался протестовать. Она терпела мучительную боль от схваток, подгоняемая тихим голосом врача. И снова. И снова.

И тут по комнате пронесся вопль, тонкий, сердитый и, несомненно, новый. Две медсестры ворвались в палату, когда доктор подняла ребёнка, чтобы показать ей.

— Поздравляю, леди Хаксли.

— Она…

— Здорова и с крепкими лёгкими.