Вторая попытка для попаданки 2 читать онлайн
Я замерла, осознав, что время для разговоров закончилось. Я рассчитывала, что, раскрыв «Кругу» правду о том, что записей больше нет, они отвернутся от своего лидера. Но они были подготовлены к этой информации, а некоторые уже знали правду, работая вместе с Тедом Фуллагаром над сокрытием правды. Валериус Вэйл, несомненно, знал, что Макс и я были в башне, и сознательно лгал, чтобы сохранить «Круг». Какая разница, есть записи или нет, главное — сохранить влияние группы.
Знал ли Тед, что его сын принял наследие?
Макс показал метку только королю. Старший Фуллагар мог полагать, что Макс просто грубой стихией выломал дверь.
Я надеялась, что у меня еще будет возможность убедить «Круг», что Тед Фуллагар лжет, и что его дни на свободе сочтены. Мой мозг лихорадочно искал варианты.
А еще... я могла бы сама напасть на Фуллагара. Я не была связана никакими клятвами. Но как это сделать, не навредив отцу? У меня даже не было оружия.
— Проходи, Айви, — зло бросил Тед Фуллагар, открывая почти незаметную дверь рядом со своим креслом.
За дверью находилась новенькая мастерская, полная оборудования и горы компонентов, включая самые дорогие, которые могли быть использованы для создания артефактов. Проходя туда, я заметила взгляд отца Макса — он смотрел на меня с гневом и одержимостью, как будто я была тем, что он одновременно желал и ненавидел.
Возможно, он действительно верил, что является Люцианом.
— Мне нужен артефакт перемещения во времени, Айви. Рабочий. Без глупостей. Здесь сильнейшие артефакторы, и каждая фаза сборки будет проверяться, — Фуллагар указал на рабочий стол, а рядом появился профессор Лазарус, который явно будет одним из проверяющих.
Через открытую дверь я заметила, что дознаватель Валериус Вэйл усадил моего отца на стул, привязал его и отошел поговорить со знакомыми из культа. Я слышала отголоски слов, они обсуждали точки давления на прессу и на следствие. Меня явно привезли сюда во время какой-то встречи; возможно, речь принцессы послужила катализатором.
Я осмотрелась — сейчас или никогда.
Схватив первый попавшийся металлический предмет со стола, я бросилась к Теду Фуллагару, но, как только я коснулась его, меня резко отбросило, я ударилась спиной о дверной косяк.
Почему-то мое поведение развеселило Фуллагара.
— Значит, Лоренсо не рассказал вам о защите «Круга»? Идиоты…
А вот Валериус Вэйл не смеялся. Напротив, он быстро подошел и ударил моего отца кулаком в грудь так сильно, что тот закашлялся. Из-за кляпа во рту, я на мгновение подумала, что он задохнется.
— Не трогайте его! Это же я на вас напала, не он!
— Тогда делай, что тебе сказали, Айви, — спокойно сказал Тед Фуллагар. — Возвращайся в мастерскую и построй артефакт.
— Каждый раз, когда вы принесете не тот артефакт я буду отрезать по пальцу вашему отцу, — ледяной голос Валериуса Вэйла пугал меня сейчас сильнее Теда Фуллагара. — Или, если вы попытаетесь навредить себе. Не забывайте, ваша мать тоже у нас.
***
В первую секунду, оказавшись за рабочим столом под пристальным взглядом профессора Лазаруса, я растерялась. Угроза, озвученная моему отцу, была реальной, и я не могла поверить, что главный дознаватель способен на такие поступки. Но затем я вспомнила отвратительную репутацию, которая его окружала, и осознала: да, он способен.
Мозг лихорадочно перебирал возможные варианты. Что бы я могла собрать, чтобы это помогло нам в данной ситуации? Я знала схемы, которые могли привести к взрыву, но профессор Лазарус, скорее всего, знал их даже лучше меня и сразу бы понял, что я делаю. Я могла бы попытаться создать артефакт из будущего, тот, который ещё не был известен бывшему главе школы артефакторики. Но какой? Как назло, на ум не приходило ничего стоящего, тем более что многие схемы взрывных артефактов, даже самых современных, были похожи.
К тому же я не понимала, почему Фуллагар не потребовал у меня просто схему артефакта — так было бы намного быстрее. Если здесь было много артефакторов, мы могли бы собрать схему за считанные часы.
А потом я поняла...
Он не доверял своему кругу. Не хотел делиться с ними такими знаниями. Хотел контролировать всё.
— Мы ждём, мисс Браун, — с намёком, глядя на моего отца, сказал главный дознаватель.
Начала с создания каркаса — обычного, квадратного, и установила «скелет» внутри, на который будут крепиться все остальные элементы. Руки работали автоматически — я уже сотни раз собирала такой каркас.
В голове всё время стучала одна и та же мысль.
Я не могла отдать настоящий артефакт Фуллагару.
Если я позволю ему отправиться в прошлое, то, скорее всего, окажусь в мире, где в Колвилле были тысячи жертв, а Макс мёртв или вовсе не родился. Если, конечно, я сохраню хоть какие-то воспоминания, ведь я сама до конца не понимала, как это работает.
Я знала, что меня будут искать, но считала, что здесь найти меня будет почти невозможно. И понятия не имела, была ли у руководства информация о других потенциальных местах, где скрывается Фуллагар. Если да, мне нужно было тянуть время.
А если нет...