Тайна умрет со мной читать онлайн
— Разумеется. Такие дела за час не раскрываются. Тем более, шесть лет назад полиция сработала из рук вон плохо. Понятно, что они не рассматривали это дело как дело об убийстве, а просто пытались восстановить картину исчезновения. Но я сработаю хорошо. Обещаю.
Айрис ничего не ответила. Она пожила в Эбберли, в отличие от инспектора Годдарда. Это дело было намного сложнее, чем он думает. Всё в этом доме было сложнее, чем он думает.
— А что это за статья у вас? — спросил Годдард, заметив газету, оставленную Айрис на соседнем столе. — Про Вентвортов?
— Довольно старая. Вышла в октябре пятьдесят седьмого. Больше сплетни, конечно.
— Могу я у вас её позаимствовать на время?
— Она мне нужна, — сказала Айрис. И ей не хотелось, чтобы Годдард видел, что она подчеркнула. — Думаю, вы можете найти номер в библиотеке Стоктона. А ещё его можно купить в Тэддингтон-Грин. В лавке мистера Дента.
После обеда мисс Причард засела в кабинете и говорила по телефону почти не переставая. Айрис не должно было быть до этого никакого дела, но почему-то именно сегодня она вслушивалась в каждый звук и не могла сосредоточиться. Только пока она стучала на печатной машинке, можно было не вслушиваться в доносящийся из-за двери ровный, низкий голос мисс Причард.
Потом дверь кабинета открылась. Энид Причард выглядела очень плохо, даже обычные слои косметики не могли скрыть припухлости вокруг глаз и наметившиеся складки у рта.
— Мисс Бирн, можно вас попросить немного поработать? — это прозвучало как просьба об услуге и одновременно как намёк на то, что обычно Айрис бездельничала. — Мне нехорошо. Вся эта история… Боже…
— Да, конечно, мисс Причард. С радостью вам помогу.
— Обещали перезвонить от нашего поверенного. Мне нужно дождаться звонка и нельзя отходить от телефона, а я… Боюсь, я не могу… — мисс Причард захлопала ресницами, как будто собиралась расплакаться. — Можете подежурить здесь?
— Могу, а что нужно делать?
— Когда позвонят из «Медвин, Перри, Баттискомб» нужно будет записать, когда приедет поверенный. Если он собирается приехать не на машине, а на поезде, то узнать когда, чтобы послать шофёра на станцию. И запишите фамилию того, кто приедет. Это очень важно, мисс Бирн! Речь идёт об оглашении завещания. Пожалуйста, сделайте всё без ошибок!
— Оглашение завещания? Чьего? — не поняла Айрис.
— Тёти Клементины, разумеется, — весьма резко, несмотря на болезненный вид, ответила мисс Причард.
— Но она же… Господи, я поняла, простите, — спохватилась Айрис.
Раз тело леди Клементины не было найдено, то она считалась живой. Официально признать человека умершим можно было только через несколько лет после того, как его видели в последний раз.
— Семь лет не прошли, так что наследства никто не мог получить, — пояснила тем не менее мисс Причард. — Но раз она… Она была там… — Мисс Причард сглотнула и словно выдавила из себя заключительные слова. — Теперь всё официально, и стервятники слетятся.
— Мисс Причард, не волнуйтесь, я всё запишу. А вам нужно отдохнуть.
Энид Причард торопливо ушла, а Айрис села ждать у телефона. Просидела она минуты две. Потом она погладила спящего в круглой корзинке Наггета — тот лениво лизнул её руку и продолжил спать, — и начала осматривать кабинет. Она как раз остановилась у Тёрнера, пытаясь понять, оригинал это или нет, когда за спиной у неё раздался вежливый кашель.
— Добрый день, мисс Бирн, — произнёс Дэвид Вентворт. — Я думал, здесь будет Энид…
— Мисс Причард плохо себя чувствует, и она попросила меня дождаться звонка. Насчёт поверенного.
— Я буду здесь работать и сам его приму.
— Если вам что-то понадобится, я в библиотеке.
Дэвид Вентворт кивнул. Он подошёл к столику, где стоял графин с бренди, и налил в низкий хрустальный стакан.
— Не думаю, что что-то потребуется, — сказал он, не глядя на Айрис. — И я отдал полиции то, письмо, которое вы нашли.
— Инспектор Годдард мне сказал.
— Вы тоже с ним разговаривали? — Дэвид Вентворт сделал глоток бренди.
— Да. И обещала подготовить копию письма, потому что ни он, ни тот второй полицейский не могут разобрать почерк. Этот Годдард показался мне толковым.
— Мне тоже, но я всё равно вызвал частного детектива. И связался с адвокатом. Надеюсь, они смогут чего-нибудь добиться от полиции. Пока ничего не говорят. Всё скрывают.
— Что именно? — не поняла Айрис.
— Они даже не говорят, как она умерла, — Дэвид сделал второй глоток. Движение вышло дёрганым, нервным. — Годдард сказал только, что точно не утонула.
Айрис облизнула губы и тихо произнесла:
— Вы у него главный подозреваемый.
— Я знаю. Из-за ссоры и из-за наследства, но это не имеет смысла! Хотя бы потому, что я ничего не получил. Мне было девятнадцать. Даже если бы тело нашли сразу, то я всё равно не смог бы вступить в наследство до двадцати одного года. Всем занимался бы мой опекун. Я… Я не убивал её! — Дэвид Вентворт посмотрел на Айрис: — Вы мне верите?