Тайна умрет со мной читать онлайн


Страница 55 из 138 Настройки чтения

— Что-то мне подсказывает, что нет. А я привык доверяться своему чутью.

— Оно вас не обманывало? Никогда-никогда?

— Скажем так, оно меня всегда выводило в нужную сторону. Я ищу странность. Нестыковку. Может быть, существуют идеальные убийства, но мне они не попадались. Даже если нет ошибки, есть какое-то нарушение естественного хода вещей.

— Вы уже нашли странность в этом деле?

— Сразу несколько. Это очень нетипичное дело. Неувязанные концы торчат во все стороны, но за какой ни потянешь, все обрываются. Из-за наследства мотив есть чуть ли не у всех подозреваемых, но если станешь вдаваться в детали, то понимаешь, что игра не стоила свеч. Слишком большой риск. Нет никаких очевидных причин делать это именно в тот день. Неразумно. А мои главные подозреваемы все люди очень разумные. Вся эта история — как облако. Видишь, а ухватить невозможно. И то, что с момента убийства прошло несколько лет, всё усложняет. Я готовлюсь потерпеть поражение. Потому что даже если я установлю, кто убийца, у меня не будет доказательств, годных для суда. Боюсь, все улики уже уничтожены.

— Надеюсь, вы всё же найдёте, за что ухватиться, — грустно улыбнулась Айрис.

— Спасибо, мисс Бирн, — Годдард взял её руку и поцеловал.

Этот жест, старомодный и удивительно искренний, не похожий на просто знак вежливости, Айрис почти растрогал.

Айрис, вспомнив себя в первые дни в этом запутанном доме, решила довести инспектора Годдарда до холла. Она не была уверена, что он на каждой из «развилок» сумеет выбрать правильную дверь и выбраться из этого лабиринта.

Когда они вышли в холл, то в дальнем его конце увидели стоящих у ступенек лестницы братьев Вентворт.

Дэвид почти никак не отреагировал на их появление: кивнул и безразлично попрощался с инспектором, а на лице Руперта появилась длинная демонстративная ухмылка, едва не разрезавшая его узкое лицо пополам.

Когда дверь за инспектором закрылась, Айрис подошла к братьям — не кричать же ей было через весь холл.

— Я сделала для инспектора копию письма, — пояснила она, стараясь не глядеть на Руперта. — Он не смог разобрать почерк сам.

— Что за письмо? — спросил Руперт.

— Письмо леди Клементины, — Айрис смотрела на Дэвида, не зная, что ей делать и надеясь, что Дэвид придёт на помощь.

— Это насчёт расходов, — пояснил Дэвид. — Некоторые выглядят подозрительно, и я подумал, что полиции следует их проверить.

— Понятно, — незаинтересованно ответил Руперт. — Но ты смотри, Дэвид, как бы инспектор не завербовал мисс Бирн в свои шпионы.

— Мне нечего скрывать, — ответил Дэвид. — Тебе помочь подняться по лестнице?

— Спасибо, я сам, — с плохо скрываемой злостью в голосе отозвался Руперт.

Айрис с облегчением развернулась и пошла в сторону библиотеки.

Её не задевали намёки Руперта, она уже поняла, что за человек он был, но вот то, как просто, не моргнув глазом и, главное, быстро солгал Дэвид… Это её насторожило, а потом она поняла, что даже немного завидует этому умению: она-то сама, даже если не надо было лгать, часто терялась и говорила какую-то ерунду.

— Миссис Пайк, извините, что отвлекаю, но я хотела спросить у вас, потому что не очень разбираюсь в правилах хорошего тона… Это будет очень грубо, если я не стану с ними ужинать?

Миссис Пак подняла глаза от тетради и стопки счетов рядом и сняла очки.

— А что случилось?

— Руперт придирается к каждому слову миссис Вентворт, Энид на всех фыркает, и только сэр Дэвид пытается изображать обычную беседу. — Айрис присела на стул, стоявший по другую сторону стола. — А я себя там чувствую лишней.

— Было бы хорошо, если бы вы помогли сэру Дэвиду, — ответила миссис Пайк. — И, если уж совсем начистоту, нам куда легче накрыть всем в столовой. Мы и так тут с ног сбились. Понимаете, в Эбберли уже много лет не было столько гостей, разве что Руперт с женой приедут… Я позвонила в агентство, должны прислать кого-то на помощь, но вряд ли завтра. Когда леди Клементина пропала, тоже всякой родни понаехало, и адвокат, и детектив. И что вы думаете? Мы потом столовых приборов не досчитались! Семь штук пропало и солонка, представляете? Солонка тоже серебряная с позолотой, с гербом Сетонов. И ещё нож для бумаг пропал из библиотеки, очень дорогой.

— Я поняла, поужинаю со всеми, — сказала Айрис.

— Но если уж вам совсем никак…

— Нет-нет, всё хорошо. Просто они немного необычные. А у вас на самом деле много работы…

— Это всё полицейский… Он же придумал всех собрать.

— Кого собрать? — не поняла Айрис.

— Мне сэр Дэвид сказал, что инспектор хочет поговорить со всеми, кто здесь в тот день был. Вот они и приедут. Кого найти можно. Лилли, говорят, на континент уехал, где его отыщешь теперь? А Фенвик даже не знаю, жива ли. Ей сейчас сильно за восемьдесят должно быть.

— А вдруг это действительно поможет следствию?