Темное безумие читать онлайн


Страница 94 из 169 Настройки чтения

Снаружи меня встречает пасмурное небо. Душный влажный воздух оседает на коже. Атмосфера накалена, надвигается летняя буря. Аллея темнеет, когда наплывающие, наполненные водой, облака закрывают солнце.

Я глубоко вдыхаю, наполняя легкие и удивляясь тому, как быстро я двигалась, чтобы выбраться на улицу. Ни один укол боли не помешал моему бегству. Я выгибаю спину и делаю еще один вдох, просто чтобы проверить поясницу.

Разум не перестает удивлять. В один момент я страдаю от острой боли в спине, которая не давала мне покоя после пожара, а в следующий момент я даже не могу вспомнить, как чувствуется эта боль.

Я излечилась или этот сладкий проблеск избавления от боли — лишь прелюдия к моему концу? Как благословенное онемение перед смертью, когда отключаются все болевые рецепторы.

— Они никак не успокаиваются, не так ли?

Я закрываю глаза при звуке грубого голоса агента Нельсона.

— Нет, — отвечаю я просто и честно.

— Хотел бы я сказать, что это последняя пресс-конференция, — он говорит. — Но публика заинтригована вашей историей. Они сгорают от любопытства.

У меня вырывается сардонический смешок.

— Скорее, шокированы. — Количество разъяренных писем, простых и электронных, которые я получила после первой пресс-конференции, на которой я объявила о похороненных на заднем дворе дома моего детства мертвых девочках, о которых я внезапно вспомнила, привлекло ко мне много негативного внимания.

Я привыкла, что меня презирают за то, что я делаю — мою карьеру сложно назвать блестящей. Но никогда ранее меня не обливали такой грязью на национальном уровне. Нарцисс во мне хочет исправить ситуацию, но мой адвокат удерживает меня от повторного участия в каких-либо выступлениях.

Я поворачиваюсь и смотрю на агента.

— Неужели нет никаких новых данных о местонахождении Салливана?

Его лицо ничего не выражает. Эти агенты хорошо поднаторели в этом деле.

— Тебе ничего не угрожает.

— Я спрашивала не об этом.

Он проводит рукой по своим лохматым, грязно-светлым волосам. Такая прическа — легкий бунтарский вызов ФБР. И знак для меня. Всякий раз, когда он пытается водить меня за нос, он тянется к своим волосам. Видимо, в прошлом с другими женщинами это работало.

— А что насчет убийства в Рокленде? — Захожу я с другой стороны. — Кажется, пресса полагает, что здесь есть связь. Сэндоу даже не затронул эту тему, он сознательно ее проигнорировал. Такое поведение говорит о многом.

— Всегда анализируешь, — бормочет он.

— Профессиональная деформация.

Его ноздри раздуваются.

— Тебе следует поменьше смотреть новости, Лондон. Ты лучше всех знаешь, как репортеры могут исказить правду.

Я рискую, когда пытаюсь направить его в неверном направлении. Нельсон умен, и чем больше времени мы проводим вместе, тем больше он узнает мои жесты. Но мне нужно от него немного информации. Намек на то, связывает ли он убийство некоего Ларри Флеминга с Грейсоном.

Когда ставки достаточно высоки, вы идете ва-банк.

Поскольку Грейсон ничего не делает наполовину, я уверена, что он оставил на Ларри визитную карточку. Свою ДНК или другую неопровержимую улику, которую ФБР найдет в ближайшее время, если еще не нашла.

Иначе зачем еще агент Нельсон пришел бы сюда?

— Есть предположение, что Салливан покинул страну, — говорит Нельсон, засовывая руки в карманы. — Но я не могу сообщить тебе детали. Это не подтверждено, и все, что я скажу, может подвергнуть тебя опасности. Чем меньше ты знаешь…

— Тем лучше, — заканчиваю я за него. Он лжет. Я скрещиваю руки. — Вы знаете, на чем я специализируюсь. Нет никого, кто мог бы помочь вам проникнуть в сознание Салливана лучше, чем я. Я — актив, агент. Не жертва.

— Не могу с этим не согласиться, — перебивает детектив Фостер. — Означает ли это, что ты готова сделать признание?

Мое внимание переключается на громоздкого детектива, выходящего из черного входа. Детектив Фостер был самым громким моим обвинителем, публично заявляя, что я помогла Грейсону сбежать.

И то, что некоторые неприятные подробности моего прошлого вышли на свет, только подливает масла в огонь.

Я поправляю очки, чтобы получше рассмотреть его. После суда он сильно прибавил в весе.

— Детектив Фостер, может мне следует запланировать прием по поводу вашего стрессового питания? Вы же знаете, что заедать разочарование вредно для здоровья.

На его румяном лице появляется насмешливая улыбка.

— Спасибо за предложение, док. Но, по правде говоря, я немного боюсь оказаться под твоей опекой. Или я должен сказать, влиянием?

Агент Нельсон раздраженно фыркает. Он тоже не большой поклонник детектива из Нью-Касла.

— Вам не обязательно посещать пресс-конференции, Фостер. Зачем вы явились?

Детектив поправляет ремень дешевых брюк.