Волчонок и его друзья. Книга первая. За проливом читать онлайн


Страница 54 из 110 Настройки чтения

Деревушка встретила нас безмолвием. Я не сразу понял, в чем тут дело, но проводник, походив вдоль пустых домов, привел меня к околице, где в небольшом овражке высилась горка свежей земли. Когда он немного копнул и на поверхности появилась человеческая рука, я наконец-то понял почему деревня пустая.

- Как это? И кто сделал?

Проводник хмуро пожал плечами и засыпал землей откопанное.

- Но ведь кто-то закопал? Кто это мог сделать?

- Что сделать? Убить?

- Ну, и убить тоже. Но кто-то ведь закопал. Я вижу, что это сделано совсем недавно. Земля свежая, ей два-три дня. Так?

- Так. А кто это сделал, кто ж знает? Места тут глухие. За балер готовы удавить. Сюда на остров разные люди бегут. И душегубы не редкость. Но только чтобы всю деревню под корень извести, тут не один и не двое были. А закапывал кто-то из местных, кто выжил. Спрятался, когда напали и убивали.

- Почему ты так думаешь? Почему местный, а не убийцы?

- А им зачем закапывать? Душегубы на то и душегубы, им хоронить не нужно. А ты-то зачем сюда поехал? Родня здесь жила?

- Нет, друга ищу. И вроде он как в Тайгер отправился.

- Один был?

От вопроса проводника у меня словно щелкнуло в голове. Эйрида похитили три человека, которые зачем-то собирались ехать в Тайгер. И поехали, судя по всему. Я пешком шел, а те на конях, прежде меня выехали, должны на несколько дней раньше сюда прибыть. Уж не их ли рук дело? А Эйрид? С ним что? Не в этой ли общей могиле лежит?

У меня, видимо, лицо перекосилось, раз проводник стал смотреть с удивлением и каким-то пониманием.

- А откопать нельзя? – вымолвил я с трудом.

- Думаешь, что друг там? - проводник понял мое состояние.

В ответ я только и мог, что кивнуть, глядя на общую могилу. Копать? Нет, я не смогу.

- Не очень это хорошо последний покой тревожить.

Я в ответ только кивнул и, отвернувшись, пошел в обратную сторону.

В Сарум мы вернулись на другой день ближе к вечеру. Настроение было паршивевшее, хотя общее физическое состояние пошло на поправку. Но магические способности не возвращались. Ни капли. Поэтому решил сходить в местный трактир и напиться.

Сарумский трактир мало чем отличался от аналогичных заведений на материке, разве что вино было кислей, а вот публика была почти такой же. Пара торговцев, но одетых простовато, кто-то из местных зажиточных хозяев, ну, и прочие завсегдатаи. Пили, ели, разговаривали, спорили. Компания молодых парней нарывалась на скандал, но ее быстро укоротил хозяин заведения. Как я понял, это были местные парни, что-то вроде гопников, только знающие меру. Не отморозки, иначе таких бы в поселке не держали.

За соседним столиком сидел, судя по всему, не местный парень с обезображенным лицом, тихонько попивая дрянное пивцо. Да и одна рука, как я заметил, у него была повреждена. Внимание на него я обратил, в первую очередь, из-за шрама, а потом стал время от времени поглядывать на парня и заметил, что тот не просто так уткнулся в кружку, а с интересом рассматривает посетителей трактира. И в мою сторону тоже посматривает.

Пришел я сюда напиться, да только вино оказалось слишком дрянным. Я и раньше не очень-то им баловался, к тому же на мои магические способности вино действовало пагубно, способности к волшбе резко ухудшались. Но сейчас их у меня вообще не было, потому и решил напиться. Да нечем, не этой же кислятиной? Попил немного, перекусил, посидел, да и пошел на ночлег устраиваться, завтра надо думать, где Эйрида искать. Если парень еще жив, то он до сих пор в плену у тех трех уродов. Вот про них и буду расспрашивать.

Но спокойно выйти мне не дали. Те самые гопники помешали. Их четверо было, но дорогу к выходу мне перегородили трое из них. Двое вообще здоровые лбы. Стоят, ножичками поигрывают, нагло усмехаясь. У меня, конечно, меч на поясе, да выхватить его не успею. И неизвестно что четвертый гопник, оставшийся позади, делает. А хозяин трактира, гадина, все видит, но молчит, даже отворачивается. Понятно, я же чужой, молодой, не торговец. Пришел, поел на два тигрима, больше и не вернусь. Какой с меня навар? А эти местные, свои.

- Давай балер, мы за твое здоровье выпьем, - с наглой усмешкой сказал один из лбов, а двое других хмыкнули.

- Здоровье тебе надо беречь, - добавил тот, что помельче.

Я стою и не знаю, как поступить. Магии никакой, а у этих ножички в руках и местные завсегдатаи никак не реагируют. Я быстро просчитал ситуацию и, засунув руку в кошелек, достал балер. Жалко, конечно, денег почти не осталось, но главное – сейчас никак не могу дать укорот этим сволочам.

- Ну вот видишь, Тартумчик, я же сразу сказал, что обмочится. А ты, «солдат, солдат».

Это меня совсем взбесило, такое не прощается. Я шагнул чуть в сторонку, чтобы за спиной никого не было, и выхватил меч из ножен.

- Эй, козлы! Сейчас посмотрим, кто обмочится.