Злодейка для принца читать онлайн
Толком возразить я не смогла. Всё, что узнала: Амалия едет с принцем как его личный целитель, а командировка Вольфа отменяется. Видимо, «отец» хочет держать брата от меня подальше. Я решила подыгрывать Уинстону до конца, тем более, он по его словам поменял ко мне отношение, и попросила отца взять его с собой. Нанять своего информатора, который поработает на нас на севере. Пусть только этот жук попробует не оценить моей помощи!
— Что ж, Летти, на этом всё. Отдыхай, дочка, — герцог отклонился в кресле.
— Как скажете, папа.
Ответив, я встала, взяла со стола бутылку, налила себе немного в стакан и выпила одним глотком. Горло моментально обожгло. Герцог проводил меня шокированным взглядом. Успокаивающий отвар на столике остался нетронутым.
— Моя девочка... вся в мать, — услышала я, прежде чем дверь захлопнулась.
Решив, что это не конец, и позже я обязательно что-то придумаю, я отправилась к себе. Уснула, думая о Ролане.
Наутро я жалела, что выбрала не отвар, а коньяк. Голова болела, в ушах гудело. Самоощущение ухудшил ворвавшийся ко мне с самого утра братец. Не обращая внимания на мой несчастный вид и ночное платье с распахнутым халатом, он начал кричать:
— Что это такое? — и Вольф сунул мне под нос какие-то листы бумаги.
— Почему я должна знать? — я взяла их в руки и отодвинула подальше от лица, чтобы прочесть.
— Что ты делала в саду с Роланом, признавайся! — брат с укором смотрел на меня.
Неужели, это то, о чём я думаю? Гелео сработала так быстро? И действительно, это была реклама новой книги с отрывком из первой главы. Почти та же сцена, что я читала в черновике на листочке. Я нашла этот злополучный листок и дала Вольфу.
— Мы вычислили Гелео. Но ничего не успели сделать.
— То есть, в саду вы не?... — Вольф не договорил, но смысл был ясен.
— Мы с тобой тоже не делали того, что писали в той ужасной книжке, — я строго посмотрела на Вольфа.
Врать я не хотела и избегала прямого ответа. Надеюсь, он не заметил.
— Хорошо, — с облегчением выдохнул Вольф. — Тогда, это не ты попросила отца оставить меня в столице?
— Это его решение. Возможно, мы переборщили, изображая пару на балу.
Вольф коснулся рукой шеи и невнятно согласился:
— Разделаюсь с делами и догоню вас. Я обещал тебе помочь с северным герцогом.
— Спасибо, Вольф, — улыбнулась я. — Рада, что ты на моей стороне.
И тут я не врала. Вольф узнал имя Гелео, обещал подумать, как заставить её прекратить, и ушёл. Мне предстояло сделать ещё одно дело перед отъездом.
Я написала письмо Йонасу, учителю танцев. Не так давно он прислал записку, где спрашивал, как долго ему ждать указаний. У Вольфа помимо Гелео и так много дел, оставленных на него герцогом, так что надо перестраховаться.
В письме я попросила скомпрометировать, ухудшить репутацию одной дамы. В идеале — пустить слухи о её распутной жизни. Лишним не будет, и учителю есть, чем заняться.
Через пару часов сумасшедших сборов, мы были готовы. Я вышла из особняка в дорожной одежде и направилась к запряжённой карете с нашим гербом. Рядом с ней уже сидел на коне Ролан. Мы пересеклись взглядами и уже не могли их отвести.
— Летиция, тебе не сюда, — остановил меня герцог.
— А куда?
Я осмотрелась, но вторая карета явно была для слуг. С надеждой я взглянула на Ролана, но герцог подвёл меня к воротам. Они открылись, и взору предстали только что подъехавшие три кареты с императорскими гербами. Из окна одной из них на меня недовольно смотрел Юстаф.
Глава 56
— Мы поедем следом, дочка.
Герцог лично усадил меня в позолоченную карету с хмурым Юстафом. Я ожидала от него очередной упрек, что «я что-то задумала», но принц промолчал. Я тоже только кивнула и отвернулась.
Видимо, император решил принять все возможные меры, чтобы сблизить меня и Юстафа. Конечно, никто из нас сближаться не собирался, поэтому мы расселись по разным углам и смотрели каждый в своё окно.
Амалию посадили в одной карете с Уинстоном, чему тот был невероятно рад и светился как начищенный самовар. Карета, в отличие от нашей, была открытая, так что мне их было отлично видно. Периодически мне даже казалось, что вокруг него начинает клубиться белый дымок и принимать форму мелких цветочков. Интересно, он догадывается, что Амалия тоже видит магию, или нет?
— Я не верю, что это были вы, — повернувшись ко мне, нарушил молчание Юстаф.
Видимо, он про укрепление печати. Принц посмотрел в моё окно и стал завистливо наблюдать за Уинстоном и Амалией.
— И не надо, — ответила я. — Еще б ваш папенька не верил, тогда все были бы счастливее.
На это принцу возразить было нечего, и он снова замолчал. Да уж, содержательные беседы ждут нас во время путешествия. Кареты тронулись, и начался самый долгий и тоскливый (в такой-то компании) день. Голова так и не прошла, что не прибавляло мне настроения. Вдобавок, из окон кареты не было видно Ролана: с одной стороны ехал усатый немолодой офицер, а с другой какой-то рыжий и наоборот, слишком молодо выглядящий.