Расколотое сердце кондитера читать онлайн


Страница 85 из 155 Настройки чтения

Барбарис залез обратно.

— Так, кажется, появились небольшие трудности.

— Нам не пройти проверку. — Лида с силой сжала край скамьи, на которой сидела. — Есть ли из города другой путь?

— Нет. Только эти ворота.

— И сейчас мы стоим в пробке? — спросила Марина.

Ее вопрос озадачил Барбариса.

— Что такое «пробка»?

— Вереница повозок, ждущих своей очереди, — объяснила Лида.

Барбарис ненадолго задумался и нервно защелкал ногтями больших пальцев друг о друга.

— А если попробовать пересечь ворота ночью? — предложила Маня. — В темноте нам будет легче укрыться, если что-то пойдет не так.

— На ночь ворота закрывают и открыть их самостоятельно, чтобы никто не заметил, не получится. — Барбарис покачал головой. — Ничего не выйдет.

Лида прикрыла глаза и, откинувшись назад, прислонилась затылком к деревянной стенке повозки.

— Мы слишком выделяемся, — прошептала она, дотронувшись пальцами до своих волос. — Они знают, как мы выглядим.

— И что? — Марина оттянула прядь своих волос. — Нам тут краску негде взять, и ателье госпожи Арахис тут нет, чтобы переодеться во что-то другое.

Лида от досады прикусила губу.

Им было негде укрыться, ночью никто не пустит их на ночлег. Прятаться в городе было не у кого, просить помощи тоже.

Лида открыла глаза и посмотрела на задумавшегося о чем-то Барбариса. Иргиец тоже пытался придумать выход из сложившейся ситуации.

— Прости, — извиняющимся тоном произнесла Лида, — из-за нас ты можешь попасть в неприятности.

Барбарис же на ее слова лишь покачал головой.

— Я что-нибудь придумаю.

Он вновь вылез из повозки, но на этот раз обратно не вернулся. Через несколько секунд Лида почувствовала, как повозка начала движение вправо — они вышли из очереди на проверку.

— Как думаешь, что он задумал?

Лида пожала плечами, она не знала ответа на Манин вопрос.

Минут через пятнадцать они остановились. Лида слышала шум толпы, исходивший со всех сторон. Спустя некоторое время после этого створки дверей распахнулись и Барбарис, протянув две странные тряпки, попросил девушек накрыть ими головы.

— Попробуем так скрыть цвет ваших волос и кое-куда дойти, — объяснил он, попросив Лиду и Марину поторопиться.

Отпустив извозчика, но убедив его в том, что вскоре он снова им понадобится, Барбарис повел Лиду и Марину через всю рыночную площадь к огромному разноцветному шатру. Девушки жались друг к другу, опустив головы и смотря только себе под ноги, но в толпе горожан, подтягивающихся к ларькам в стремлении купить иргийских продуктов, их странного поведения никто не замечал. Все взгляды были устремлены лишь на товары, привезенные в Кинкан шумными и горластыми иргийцами.

— Вот, давайте, быстрее, — сказал Барбарис, приподнимая вверх тяжелую матерчатую «дверь». — Ну же!..

Лида и Марина проскочили внутрь шатра и еще секунд тридцать пытались привыкнуть к царившей внутри него темноте. В нос им ударил сладковатый запах дыма, из-за которого обе не смогли сдержаться и чихнули.

— Кто энто тут к нам пожаловал? — прозвучал сиплый голос, заставивший и Лиду и Марину вздрогнуть от неожиданности и прижаться друг к дружке еще сильнее. — Барбарис?.. Ты энто… разве не уехал домой?

Лида прищурилась, пытаясь отыскать того, кто с ними говорил, но внутри шатра было столько вещей, что ей никак не удавалось зацепиться взглядом за говорившего. Тем временем Барбарис, обойдя их, все еще топтавшихся на месте у входа, учтиво поклонился и произнес:

— Бабушка Морошка, я вернулся, чтобы попросить у Вас помощи.

«Морошка?» — пронеслось у Лиды в голове.

И стоило ей только вспомнить, как выглядела эта ягода, среди множества вещей в шатре она отыскала рыжеволосую иргийку, сидевшую практически напротив них на высоких, бархатных подушках.

«Как я ее не заметила⁈» — еще больше удивилась Лида, но последовав примеру Барбариса, сама и Маню заставив, поклонилась и поздоровалась.

— А энто кто?.. — Бабушка Морошка чуть наклонилась вперед и, найдя в кармане своей не менее яркой жилетки очки, поднесла их глазам, присмотревшись: — А ну-ка, Барбарис, скажи мне, не обманывают ли меня мои глазья? Я вижу королеву Марципана в своих угодьях?

— Глазья Вас не обманывают, — подтвердил Барбарис. — Энто Лидия Воздушная, нынешняя королева Марципана.

«Опять он сказал 'энто».

— Здравствуйте… эм… госпожа Морошка?.. — еще раз поздоровалась Лида, сомневаясь в том, что могла называть иргийку «бабушка».

— Ну здравствуйте, Ваше Величество, здравствуйте. — Бабушка Морошка посмотрела на стоявшую рядом с Лидой Марину. — А энто, полагаю, Ваша фрейлина?