Сеульская шестерка читать онлайн


Страница 15 из 136 Настройки чтения

Минсок позвонил, объяснил ситуацию, продиктовал номер автомобиля… перед выездом на трассу полицейский автомобиль догнал их и попросил серый BMW остановиться. Водителя не задержат, просто проверят документы, сказав что-то вроде того, что похожая машина была замешана в чем-то преступном. Отпустят минут через пять. Но за это время Дан успеет далеко уехать.

— Все еще хочешь быть айдолом? — иронично спросил Минсок.

— Поздно, братишка, я уже подписала контракт, — ответила Миён.

В голосе слышался легкий испуг и Миён еще какое-то время оглядывалась назад, хотя серый BMW давно скрылся из вида.

До дома бабушки добрались без сопровождающих. В деревеньке было достаточно многолюдно — многие приезжают из города к бабушкам и дедушкам, справляют праздник здесь. Тем более — тут весело.

Сейчас на улице чувствовалась подготовка к празднику, несколько мужчин возводили качели во дворе одного из домов, а в воздухе пахло жареным мясом и яйцами. На соллаль делают немало закусок, по сути своей схожими с омлетом — иногда что-то заворачивают в яичный блинчик, иногда смесь для омлета сразу готовят с особым наполнением.

— Я прям чувствую, как набираю несколько килограмм за эти три дня, — призналась Миён, смешно нюхая воздух.

Все в машине засмеялись ей в ответ. Когда Дан подъехал к дому бабушки, он с удивлением увидел у дверей и Ким Джиёна, тетиного… потенциального мужа. Он помог им разгрузить подарки из машины, устроиться в доме. Мама Минсока купила домик по соседству с бабушкой. Он совсем маленький, но в чем-то лучше бабушкиного: там теплый второй этаж, в то время как у бабули комнаты на втором этаже больше похожи на веранду. Чтобы хорошо их прогреть, нужно протопить дом, а это долго. Поэтому решили, что женщины уйдут в дом мамы Минсока, будут спать в комфорте и на кроватях, а мужчины лягут на полу и диванах в бабулином доме на первом этаже. За несколько дней праздников, возможно, наверху станет достаточно тепло, так что главное первую ночь где-то переночевать.

Миён утащили готовить еду, Минсок хотел затесаться в женское общество, апеллируя своим дипломом повара, но ему сказали, что у них традиционный Соллаль, так что мужчинам на кухне не место. Джиён учил их колоть дрова, хохоча так заразительно, что не смеяться вместе с ним было сложно. Дрова нужны и для печки в доме, и для приготовления еды. На улице есть жаровня, в которой бабуля хочет приготовить блюда по всем правилам традиционной кулинарии.

Поводов для веселья хватало. Дан и Инсон были не особо-то сильны в таких делах, слишком городские дети, поэтому без Джиёна они бы даже печку не разожгли… ладно, можно было бы погуглить, но это не считается. А Минсок и Миён так тоскливо смотрели друг на друга, что это очень красочно показывало всю проблематику гендерных ролей, так сказать. Миён бы с удовольствием помахала топором, а Минсок все пытался подсмотреть, какие специи бабуля добавляет в мясо для манду.

[*Манду — корейские пельмени. И это действительно очень общее название для блюд, которые иногда совсем не похожи друг на друга. Итак, тесто у манду может быть из пшеничной или гречневой муки, с разным содержанием крахмала, но также можно просто обвалять начинку в крахмале и готовить как тефтели. Начинка: свинина или птица, рыба или морепродукты, разные овощи, в том числе кимчхи и грибы шиитаки, тофу, проростки сои и вообще все, что можно перемолоть в мелкий фарш. Манду можно варить в воде или бульоне (рыбном или курином), тогда это будут мульманду. Приготовленные на пару — чинманду. Жаренные на сковороде — кунманду. И, чтобы окончательно добить вариацией этого блюда… у них еще и форма может быть разной — похожей на пельмени, вареники, хинкали или просто тефтельки. На праздничный стол хозяйки стараются подать манду нескольких видов и форм. Если это манду не из кимчхи, их едят в прикуску с кимчхи, макая в соевый или устричный соус. Вне праздничного стола и без применения ручного труда манду похожи на обычные пельмени, продаются замороженными в супермаркетах, самые распространенные начинки — курица, рыба и грибы.*]

Первый день Соллаль — это подготовка к празднику, но есть вкусности начинают в этот же вечер. Следующие дни выдались достаточно похожими друг на друга. После завтрака ходили играть на улице. Играли в футбол, у Дана даже неплохо получалось, вместе с детьми и внуками других жителей этой деревни. Запускали воздушных змеев — это традиционное развлечение на Соллаль, обычно его устраивают для детей, но и взрослым было по-своему весело. Еще качались на качелях. По традиции это развлечение для девушек — они по двое качаются на длинных досках… но в современном мире у качели стояла очередь из желающих всех полов и возрастов.

Ближе к вечеру играли в настольные игры, их тетя привезла из города. Инсон и Миён пытались мухлевать, но бабуля и Джиён всегда видели их попытки схитрить, что очень обижало этих двоих. После ужина смотрели телевизор. Все программы снимали заранее и они были в корейских традициях… немного слишком глупы. Но, стоит признать, после очень сытного ужина и нескольких стопок соджу такие дурацкие шоу казались вполне веселыми.