Хозяйка драконьей таверны (СИ) читать онлайн


Страница 5 из 64 Настройки чтения

— Конечно есть, — согласно кивнула хозяйка таверны. — Но я о ней ничего не знаю. Это уж скорее нужно обращаться к портальщикам. Но я что-то не припомню, чтобы наши портальщики переносили кого-то из других миров. Это сколько же магии нужно вложить? Такое просто не возможно! — И тут же, увидев, как на моих глазах наворачиваются слезы, поспешила успокоить: — Но ты же перенеслась! Значит я ошибаюсь. Мы это выясним. А пока… — Она на меня внимательнее посмотрела. — Тебя нужно скрыть.

— Как скрыть?

Женщина встала и подошла ко мне. Присела всматриваясь в бледное лицо.

— М-да… Если бы не эти клыки. Нужно что-то с ними делать.

Я испуганно прикрыла рот руками. Клыки всегда были моей гордость.

Халли покачала головой.

— Если не хочешь, чтобы тебя первый прихожанин сдал в инквизицию, значит надо от клыков избавляться.

Я потрогала острые бивни.

— А потом что?

Хозяйка присела рядом со мной.

— У меня поживешь. Скажу, что ты моя племянница, приехала из дальней провинции. А мы пока поищем ту самую магию что тебя сюда забросила. Как тебе такое предложение?

А у меня был выбор? Спасибо, нечистым, что на моем пути Халли попалась. А если бы сразу в инквизицию. Я поспешно кивнула.

— Значит, так и решим. — Женщина ласково улыбнулась. — Будешь мне по таверне помогать. Но все это будет с утра. А сейчас спать. Ложись в этой комнате, а завтра я тебе другую подготовлю. Ночью подумаю, что с твоими зубами делать. Спокойной ночи. Отдохни хорошо, завтра буду хозяйство тебе показывать.

Она поднялась и направилась к двери. Прежде сказав:

— В шкафу, на третьей полке, есть ночные рубахи. Тебе большеваты, но другого у меня пока для тебя нет.

И вышла.

Давно смолки голоса в таверне. И погасли огни. А я все лежала и думала. Ну вот как так получилось? Как меня могло закинуть в другой мир? И что мне со всем этим делать?

Глава 2

— Так, пожалуй, будет лучше, — говорила Халли с утра, поправляя на мне платье. Я смотрела на себя в зеркало и думала, что никогда и ни за что не вырядилась бы так в институте. Скромное сельское платье в пол, сдержанного сероватого цвета. Сверху черная безрукавка, подпоясанная кожаным ремешком. — Уж что смогла найти с утра в местном салоне. Я попросила, на тебя еще парочку платьев с субботней ярмарки привезут. Твоя одежда для нашего мира совсем не подойдет. Я её выстирала и убрала в шкаф. Комната у тебя будет на втором этаже, самая дальняя по коридору. Без шика, но удобная, в ней и уборная и душ небольшой имеется. Обычно я её сдаю постоянным клиентам. Но пока в ней ты поживешь.

Она обошла меня, оглядела, и уже довольно произнесла:

— В таком виде тебя за чужачку точно не примут. А теперь идем.

Она вышла провожая меня в мою комнату.

Та и правда оказалась совсем небольшой. Кровать, платяной шкаф, тумба с зеркалом, чуть дальше дверь в уборную, в ней же душ.

Халли подвела меня к шкафу. Открыла и достала из него небольшую круглую коробочку. Открыла. В ней оказался синеватый крем.

— Открывай рот.

Я послушно открыла.

— Будешь мазать раз в несколько дней. Как почувствуешь, что снова пробиваются, сразу мажь.

Она нанесла толстый слой на мои клыки. А потом и на лицо.

Первые секунды я ничего не ощутила. А потом небольшую резь у десен, и покалывание по коже.

— Глянь на себя.

Я повернулась к зеркалу.

Первые секунды просто себя не узнала.

Клыки пропали, а на привычно бледном лице появился здоровый такой румянец. Просто позор всему вампирьему роду. Но эти мысли я оставила при себе.

— Как вы это сделали, Халли?

— Ну, во-первых, не вы, а ты. Помнишь, ты моя племянница. А во-вторых, — она усмехнулась. — Ведьм в наших краях инквизиция тоже не жалует. Вот и приходится прибегать ко многим бытовым заклинаниям да зельям, чтобы во мне ведьму не распознали.

— Вы… ты ведьма, Халли!

Она кивнула.

— Как есть ведьма. Иначе как бы простая таверна, далеко от столицы, могла стать такой знаменитой. Очарование, привлечение и прочее. Лучше всего прятаться так, чтобы тебя все видели. Тогда ни у кого даже сомнения не будет.

Она прикрыла коробочку и убрала обратно в шкаф.

— Всегда можешь сказать, что это от морщин и неприятного запаха.

Рассмеялась.

— Идем, красавица. Покажу свои угодья. Сейчас посетителей нет. Но к вечеру таверна будет полной. Нужно чтобы к тому времени, ты уже была готова к общению с местными. Постояльцы у нас бывают редко, так, заезжие. Моя комната на первом этаже, рядом с кухней. Комнаты для постояльцев на втором. Их не много. Твоя, да еще три по коридору. Ты видела, когда мы шли.

Я видела.

— Кстати, — мы уже спускались на первый этаж. — Как тебя сокращенно называют? Фелинария слишком уж замысловато будет для здешней публики.

— Феечка, Фея, — так меня дома называют.

— Фея! — Усмехнулась Халли. — Клыкастая ты фея.