Невеста пепельного принца читать онлайн


Страница 46 из 81 Настройки чтения

В исполнение слова Вардена привели моментально. Я бы назвала это суетой, но слишком уж она была упорядоченная. Правда, с режущими сердце причитаниями несчастных заключённых. Но и они вскоре стихли, в столь быстром темпе всё происходило.

Вскоре после того, как нечастных увели, Вардена посетили генерал Гранд и Вильям. Последний выглядел очень плохо, но я всё равно несказанно обрадовалась, увидев его. Весь перебинтованный, хромающий, с повязкой через пол лица, но зато живой!

— Вильям, вы живы! — я воскликнула это сразу после их приветствия. — Я боялась, что эти… гады…

Вар незаметно сделал жест рукой, чтобы я умерила свой поток истеричного восторга, который вот-вот перейдёт в словесный понос. Принц всё же успел меня неплохо узнать за это время.

— Меня не так просто убить, леди. — Вильям тепло усмехнулся и снова обратился к Вардену. — Простите, что подвёл вас.

— Мы это уже обсуждали. — Пепельный отмахнулся, и продолжил своим холодным серьёзным тоном. Хотя сейчас он звучал гораздо мягче, чем в разговоре с Деримом. — Сейчас ваша задача охранять мою невесту. До тех пор, пока я не вернусь с пыточных. Затем будет созван срочный совет. Леока в числе обязательных участников. До этого проверять любую еду, которую приносят, будет лично принёсший. Никакие предметы от слуг не принимать. Остальное, думаю, вы и сами знаете.

— Будет исполнено. — почти синхронно отрапортовали оба, и так же, не сговариваясь, повернулись ко мне. Хоть флёр я уже более или менее контролировала, но любимую вуаль всё же натянула чуть сильнее и опустила взгляд. Хотелось почувствовать себя в домике.

— Ты меня оставишь? — я понимаю, что это глупый вопрос. Но теперь я боюсь не только за себя. А вдруг снова покушение? А вдруг предатель? Или кто-то из заключённых устроит суицид со взрывом? — Может мне стоит поехать с тобой?

— Это исключено. — жёстко отрезал мужчина и быстро поднялся с кресла. — Ждите меня тут или в гостиной.

Варден ушёл так быстро, что я даже не успела снова запротестовать. Рвано вздохнула, и обратилась к Вильяму. С ним у меня были более или менее добрые отношения, он часто меня сопровождал. А вот генерала я почему-то немного побаивалась.

— Как думаете, с ним всё будет в порядке? — да даже если он мне на крови поклянётся, что да, я всё равно где-то глубоко внутри продолжу сомневаться.

— Я думаю да. Его высочеству очень сложно навредить. Хоть недоброжелатели и пытаются это сделать.

— Вам не о чем беспокоиться. После попытки отравления бдительность принца Вардена максимально высока. — этой информацией поделился Гранд, усевшись в кресло у двери. Вильям же просто подпёр спиной дверной косяк.

— Надеюсь, что так. — я закрыла глаза и откинулась на спинку. Пока что всё что я могу, это ждать. Попробую капельку вздремнуть. Тем более что небо потихонечку заволокли серые дождевые облака, укрыв солнце одеялом.

11

Ожидание оказалось долгим. Настолько долгим, что генерал Гранд принялся учить меня играть в местный аналог шахмат. Что-то среднее между китайскими и европейскими. Объяснял на бумаге, но даже так я кое-что начала понимать. Вильям в какой-то момент присоединился к обучению, и теперь они вдвоём спорили какая тактика была бы лучше. Делали мужчины это с таким энтузиазмом, что я очень захотела поиграть. Но в кабинете шахмат не было, а до особо распоряжения принца ничего приносить или выносить отсюда было нельзя.

Тем более, что в какой-то момент дверь распахнулась, явив нам взъерошенного, бледного, и очень злого принца. Всё хорошее настроение мигом испарилось, когда пришёл Варден. Тяжёлое ощущение нависающей беды вновь надавило на плечи, заставив опустить голову.

— В зал совещаний. — скомандовал мужчина, развернулся на каблуках и стремительно покинул кабинет. Мы последовали за ним сразу, без вопросов. За время, проведённое с Грандом и Вильямом в ожидании, мы успели разговориться и даже найти общий язык. Так что сейчас я уже не ощущала такого дискомфорта, как в первые минуты конвоя.

Но при этом за нами тенью следовал никто иной как сам глава Тайной Службы. У меня от его «преследования» по спине шли колючие мурашки, и постоянно хотелось оглянуться. Вначале я себе это позволила несколько раз, но в итоге Вильям меня одёрнул и попросил сохранять спокойствие. Больше ничего не сказал.

Мы пришли в зал совещаний. Я представляла себе его огромным, мраморным, и настолько высоким, что эхо гуляло бы от каждого слова. На деле это оказался кабинет раза в 3 больше, чем тот, что принадлежал Вару. Тут был большой прямоугольный стол лакированного дерева, и ровные ряды стульев с мягкими сиденьями. На стене висела карта Империи, которую мне приходилось видеть неоднократно. Стены были тёмными, непривычно каменными, и ужасно массивными, что внушало ощущение постоянной духоты, и даже лёгкой клаустрофобии.