Волшебный круиз читать онлайн


Страница 25 из 67 Настройки чтения

— Это вряд ли. Не стоит расстраиваться по пустякам, миссис Гартсайд, — по-доброму улыбнулся ей Дерек. — Это же круиз, а не военный поход, и такое часто случается. Вокруг полно такси, кроме того, мы бы не оставили вас на берегу. Хорошо день провели?

— Восхитительно! — закатила глаза Маиза.

Маиза была вне себя от счастья, что прокатилась в машине с самим капитаном. По пути к каютам, она сказала Фрее:

— После утренней экскурсии, мы с Альбертом решили немного прогуляться по базарам, а потом, вернуться на корабль и отдохнуть. И погляди, чем все это закончилось! Половину рынка скупили! А где твой сверток? — добавила она, удивленно уставившись на сумочку Фреи.

— Это не мой сверток, а капитана Лейтона. Я собираюсь завтра в Лиссабоне по магазинам походить. Сегодня я со своим старинным другом встречалась, — пояснила Фрея.

— Ты у него дома с капитаном встретилась?

— Мы обедали у его знакомых, и капитан тоже там оказался.

— Я так рада, что мы наткнулись на него, — устало выдохнула Маиза. — Я думала, что рухну замертво. Сначала экскурсия, потом этот безумный забег по базару!

Фрея закрыла за собой дверь каюты и поняла, что вымоталась не хуже Маизы — и духовно, и физически. Но теперь она, по крайней мере, разобралась с Весли. В следующем году, они с Триной уже поженятся, а она… Зачем она теряет драгоценное время в этом круизе, раздумывая о будущем?

Бросив взгляд на часы, Фрея поняла, что жара спадет только часа через два, и можно еще успеть поплавать в бассейне. Она устала, конечно, но прохладная изумрудная вода манила ее к себе, и девушка не смогла устоять перед соблазном. Она надела желтый купальник и направилась к бассейну.

На палубе отдыхала всего пара дюжин пассажиров, а у бассейна — и того меньше. Фрея сбросила с себя купальный халатик и нырнула в воду.

Следующие полчаса стали для нее настоящим блаженством. Она отбросила все свои проблемы и отгородилась от всего, включая то, что происходило вокруг. Живительная влага подействовала на нее благотворно. Вернувшись к себе, Фрея вымыла голову и не спеша высушила волосы, затем уселась у зеркала и принялась лениво расчесывать шелковистые пряди. На фоне медовой кожи ее лица, они казались светлее обычного и отливали темным золотом.

Фрея решила надеть платье, которое специально купила по случаю круиза. Платье это было простеньким, без рукавов, из белого шитья, с розовой ленточкой, подчеркивающей линию груди. Она как раз застегивала на запястье широкий браслет из розового бисера, когда раздался легкий стук в дверь.

На пороге стоял эконом с маленьким свертком в руках.

— Посылка для вас, мадам, от капитана, — произнес он, оглядев Фрею с ног до головы. — Похоже, вы забыли ее на берегу.

— Вы уверены, что это мое? — удивленно поинтересовалась она, забирая у него сверток.

— Абсолютно, мадам. Мисс Фрея Марш. — Он перевел взгляд на номер на двери. — Каюта номер четыре.

Озадаченная, Фрея разорвала обертку и увидела внутри шикарную вечернюю сумочку, инкрустированную перламутром и горным хрусталем. К подарку прилагалась карточка с посланием, написанным твердым мужским почерком — рукой Дерека. Сердце ее замерло на мгновение и снова отчаянно забилось.

«Прими этот небольшой сувенир в знак дружбы и примирения. Надеюсь, ты хорошо провела этот день. Дерек Лейтон».

Несколько мгновений Фрея ошеломленно взирала на эту надпись. Наверное, Дерек купил сумочку, когда ходил на базар. Скорее всего, он намеревался отдать подарок еще в машине, но решил отложить это на потом, поскольку встретил по дороге Маизу и Альберта Гартсайдов. Предпочитая не объясняться с экономом, он дал ему понять, что Фрея забыла сверток на берегу, и кто-то из пассажиров принес его на корабль. Она вдруг подумала, что в ответ на такие подарки принято отдавать монетку. Если она примет его, конечно. Но разве она могла не принять этот подарок?

И все же они никогда не смогут быть друзьями. Слишком многое стоит между ними. Ей и так будет трудно забыть Дерека, а с этим подарком и подавно. Фрея завернула сумочку в бумагу и положила в коробку. Сегодня вечером она пойдет на танцы, и будет наслаждаться круизом, несмотря ни на что.

Припомнив, что у нее в кошельке есть новенькая монетка в один пенс, она положила ее в свою маленькую вышитую сумочку, которая, как нельзя лучше, подходила к ее платью, на случай, если она встретится с Дереком. Гартсайды на танцы не пришли, и Джок Макбрайд тоже.

К ее удивлению, первым ее пригласил эконом.

— Еще одно послание для вас, мисс Марш, — сказал он ей, умело лавируя между парами. — Джок Макбрайд не может прийти. Он на дежурстве.