Волшебный круиз читать онлайн


Страница 45 из 67 Настройки чтения

Дерек взял ее под руку, и они направились к довольно внушительной горной цепи. Он достал из кармана фонарь, и вскоре они оказались в прохладной тени. Тропинка уходила вглубь, в темноту.

После яркого солнечного света трудно было различить что-то в этом полумраке.

— Давай постоим чуть-чуть, пусть глаза к темноте привыкнут, — улыбнулся Дерек, глядя на нее сверху вниз.

Как же он хорош! Фрея обожала каждую черточку его мужественного лица, но более всего ее привлекал пронзительный взгляд умных серых глаз, именно он заставлял ее глупое сердечко пускаться вскачь.

— Ну как? — спросил Дерек через несколько минут и включил фонарик.

Фрея кивнула, давая ему понять, что все в порядке, и они двинулись вперед. Вокруг пахло землей и сыростью, и только вода где-то капала, нарушая жуткую тишину. Сначала казалось, что они практически топчутся на месте, но вскоре тропа резко пошла вниз. Становилось все холоднее.

Фрея влезла в рукава пальто. В этой пугающей мгле, было трудно поверить в то, что снаружи ярко светит солнце, и эти скалы горячи, словно хорошо протопленная печь. Путь им перегородила высокая ступенька, и Дерек помог Фрее забраться на нее, решительно обхватив девушку за талию. Рядом с ним, все ее страхи исчезали без следа. Сколько женщин запали на эту его нежность и решительность! От него исходила сила, которая порождала доверие. Тот факт, что у нее мало причин доверять ему, казался Фрее незначительным и несущественным по сравнению с экстазом, который она испытывала рядом с ним.

Глубокий вибрирующий голос Дерека вихрем, ворвался в ее мысли:

— Тебе ведь не страшно, правда? Просто невероятно, как люди когда-то могли жить в подобных местах. Думаю, тебе здесь должно понравиться. — Они вошли во внутреннюю пещеру, и Дерек перевел луч фонаря на потолок. — Видишь?

Сводчатый потолок пещеры был настолько высок, что даже такой мощный фонарь, как у Дерека, не доставал до самого верха. Фрея зачарованно глядела на сверкающие всеми цветами радуги сталактиты, которые свисали сверху, словно огромные сказочные мечи, готовые поразить незваных гостей.

Она подошла поближе к стенам с высеченными на них фигурками людей и зверей.

— Им, должно быть, несколько тысяч лет, — восторженно проговорила она, взирая на печать Соломона среди мавританских узоров, языческих символов и странных, непонятных знаков, у которых, наверняка, когда-то было свое предназначение.

— Мы многому научились у португальцев, они — великая нация. Даже ступая по тропе прогресса, они сумели сохранить свою культуру, страну и традиции в первозданном виде.

Они медленно двинулись вдоль стен с барельефами.

— Похоже, этот народ всегда отличался необычайной красотой, — сказала Фрея, глядя на изящную женскую фигурку рядом с мужчиной, похожим на греческого бога.

— Тебе кажется, будто ты что-то упустила в жизни, да? — добродушно подколол ее Дерек. — Всему виной чистый воздух. В большинстве стран, воздух просто жутко загрязнен, и это не может не влиять на людей.

Фрея вздрогнула, и Дерек тут же с тревогой поглядел на нее.

— Замерзла? Пошли, пора выбираться отсюда. — Он спрыгнул с высокой ступеньки, на которую они забрались, чтобы попасть в эту пещеру, и помог Фрее спуститься вниз. — Не жалеешь, что согласилась поехать?

Несколько долгих мгновений, она всматривалась в его скрытое полумраком лицо, стараясь прийти в себя.

— Нет, мне ужасно понравилось. Спасибо, что привез меня сюда.

Он отпустил ее, и они пошли вверх по тропе, ведущей к выходу. Дневной свет резко ударил Фрее в глаза, и она споткнулась.

— Свет после тьмы… извини… — пробормотал Дерек, прижимая ее к себе.

Для Фреи наступил рай на земле. Девушка затаила дыхание, когда он склонился над ней, словно собираясь поцеловать, но Дерек сунул фонарик в карман и спросил:

— Уже лучше?

Фрея разочарованно кивнула и поплелась за ним к машине.

— Тебе нужно чашечку чаю выпить, вот что. Заедем в кафе. — Он завел мотор. — Чай изнутри согревает.

Согревает изнутри! Да она и так вся горит!

Дерек притормозил у бывшей мельницы, переделанной в кафе. Внутри вкусно пахло свежей выпечкой. Вместе с чаем им подали огромный поднос королевских креветок и бутылку вина.

За едой он рассказывал, как любит Лиссабон, его древнюю красоту и элегантность, широкие тенистые бульвары и узкие старинные улочки, экзотические цветы и запахи, и шикарный климат. Фрея слушала его, понимая, что большую часть этой красоты он познал вместе с миссис Стивенс. Неожиданно его рассказ прервали звуки музыки, и Дерек широко улыбнулся ей.

— Я как раз хотел сказать, чтобы по-настоящему проникнуться духом Португалии, надо посидеть за бокалом доброго вина и послушать португальскую балладу. Похоже, к нам заглянул трубадур.