Ромео и Джульетта читать онлайн


Страница 33 из 40 Настройки чтения
Вот дрянь дрова! Куда с таким сырьём? Спроси Петра, где сложены посуше.

Второй служитель

Зачем нам Пётр? На то у нас башка. Дойдём до дров своею головою.

Капулетти

Какой забавник! «Головой дойдём». Не голова, а головня, коряга.

Второй служитель уходит.

Ба, да, никак, уж день? Того гляди Парис нагрянет. Вот и музыканты.[20] Ну да, они!

Музыка за сценой.

Кормилица! Жена! Кричи — не докричишься. Няня, няня!

Кормилица возвращается.

Беги будить Джульетту. Одевай, А я займу Париса. Живо, живо! Жених пришёл. Я говорю, живей! Жених, я говорю.

Уходит.

Сцена пятая

Комната Джульетты.

Входит кормилица.

Кормилица

Сударыня! Сударыня! Вставай! Пора вставать! Ай-ай, какая соня! Ну, погоди! Вот я её, козу, Вот я её! Как, так-таки ни слова? Да ладно, ладно. Спи, пока дают. Спи про запас. Твой граф себя забудет, А спать тебе не даст. Вот крепкий сон! Однако разбужу её. Джульетта! Джульетта! Разве будет хорошо, Когда тебя застанет граф в постели? Ему-то что. Небось, он будет рад.

(Отдёргивает занавеску.)

Никак, одета? Встала, нарядилась И снова бух? Уж это извини! Сударыня! Сударыня! А ну-ка… Не может быть… Сюда! Она мертва! О Господи! О Господи! На помощь! Глоток наливки! Не перенесу.

Входит леди Капулетти.

Леди Капулетти

Что ты шумишь?

Кормилица

Ужасное несчастье.

Леди Капулетти

Какое?

Кормилица

Посмотрите. Не могу…

Леди Капулетти

Ах, жизнь моя, дитя моё родное! Взгляни, очнись, иль я умру с тобой. На помощь! Помогите!

Входит Капулетти.

Капулетти

Безобразье! Жених внизу, а этой нет как нет.

Кормилица

Джульетта померла. Она скончалась.

Леди Капулетти

Джульетты нет! Джульетта умерла!

Капулетти

Пустите! Быть не может! Ни кровинки. Окоченела. Холодна как лёд. О Господи, она давно без жизни! Всё кончено! Как на поле мороз, Смерть пеленой лежит на этом теле.

Кормилица

О, горе, горе!

Леди Капулетти

О, беда, беда!

Капулетти

Смерть, взявшая её без сожаленья, Сжимает рот мне и лишает слов.

Входят брат Лоренцо, Парис и музыканты.

Брат Лоренцо

Ну как? Готова в храм идти невеста?

Капулетти

Идти — пойдёт, но не придёт назад. О сын мой, накануне обрученья Твоей невестой овладела смерть! Вон, как цветок со сломанной головкой, Лежит она. Её в супруги взял Подземный царь. Он зять мой и наследник. Я жить устал и умереть хочу И всё ему добро и жизнь оставлю.

Парис

[20] По обычаю, жених будил невесту в день свадьбы музыкой и пением.