Инверсия читать онлайн
— Да, внучок, ты прав. — убитым голосом сказал он, не переставая, впрочем, собирать вытряхнутые уродами в форме, письма от боевых товарищей, морские карты, кортик, деревянную шкатулку с мини-пистолетом, табакерку, пакет табака и другие мелочи в свой сундук-тумбочку.
— Всё, хорош. — обнял его за плечи. — Давай спать, я сам все соберу дальше. В гимназию рано вставать.
Подоткнул распоротый матрас простыней. Зашивать некогда, ночь дед протянет, утром зайду к мисс Маршалл. Надеюсь булочник распустить слухи еще не успеет, взгляд на «Чудовище Андомана» временно наложит паралич на язык толстяка. Пожелал деду спокойной ночи, расставил посуду в кухонном шкафчике, поднялся к себе наверх, что-то прибрал, машинально думая над безумной ситуацией, в которую угодил. Из гимназии меня моментально попрут, как дойдут слухи. Директор долго разбираться не станет. Завтра же надо самому забрать документы.
Остается вопрос: кому это выгодно? Совпадение или родители не при чем, это меня так обложили. Но для чего, кто знает о моей способности? Мой батя горный инженер, восстанавливает золотые шахты в Кулгарди, пострадавшие во время боев с повстанцами-эсперами. Мамка разбирается в финансовой отчетности и бухгалтерском учете. Это из-за их деятельности они попали в неприятности?
Не придя ни к какому внятному умозаключению, молодой организм рухнул в сон.
Под звуки будильника утром неприятности снова ожили, только я продрал глаза. Воспоминания обрушились гнетом грядущих неприятностей: соседи, гимназия, Глэдис, моё будущее. Всё рухнуло в один момент и придется собирать осколки.
Но один осколок врезался мне в сердце, и извлечь его не сможет ни один хирург.
За обеденном столом, сложив набок седую усталую голову, сидел Дольф Дашер. Меня сразу кольнула чуйка. Еще не веря, не желая верить в реальность я подошел — в глаза ударила безжизненная бледность его лица, неподвижность широко раскрытых глаз.
Выжив в боях и лишениях, отдав служению своей стране всего себя, большую часть жизни, старый боцман умер, столкнувшись с бюрократической машиной. Так чаще всего происходит. Трепать языком все горазды: «ветеран смотрел в глаза смерти и сталь гнулась под его волей» — пишут в газетах откормленные писаки. Однако приди я сейчас к ним, кто озвучит историю деда предателей страны. Оболгали детей, семью — ударили исподтишка в спину ножом клеветы. Беззащитны старики перед такой мерзостью.
Хотя Дольф сражался до самой смерти.
Подняв тело старика, с расплывающимся пятном дивана перед собой, я осторожно уложил его на диван. Вытер слезы. Вчитался в сухие строчки последнего послания Дольфа своему закадычному приятелю из уоррент-офицеров, осевшему в Перте. Констапель**** Дуг Эшдаун. Я напряг память.
«Дуг Эшдаун наш орудийный мастер на Гекате, всем был хорош. В трюме порядок, орудия — хотя их всего десяток карронад у нас были, да две казнозарядки армстронговские, самые первые, от которых потом на флоте отказались — сверкают как на параде. Мышей всех повывел. Матросы на него жаловались, гонял нещадно, зато картуз пороховой в орудие не разорвется. Да была у него одна беда.»
Это воспоминание сверкнуло у меня в памяти неожиданно. Эйву было десять, после службы в церкви, он шел к деду и невольно подслушал разговор двух стариков на широкой лавке, в самом конце помещения для службы.
«Любвеобвилен был, зараза. В каждом порту — не поверишь, якорь***** у него был. В индийских, на островах, Австралии. При том что сам женат и трое ребятишек. Вот на том и погорел, чертяка.»
Два деда понимающе хехекнули. Эйв спрятался за колонной, подслушивая.
«Зашли мы в Бангку с грузом угля и оружия для нашей пехоты. Возвращается Дуг вечером смурной, смотрит, ну словно рыба пучеглазая из аквариума первого лейтенанта Уокера, шипит и ругается. Мы к нему, что случилось, молчит. Налили мы чарку Нельсона, выпили за ветер, который дует, тут он и поплыл. Снимает сюртук, рубаху, а на спине у него четыре борозды кровавые, в игрищах любовных, оставленные. При том, что мы в его родной порт возвращаемся с недельной стоянкой. Жена увидит — убьет, она у него ревнивая до жути. Дуг так и сказал, потом с пьяными соплями умолять стал нас придумать что-нибудь.»
Эйв по малолетству тогда мало что понял, но обладание страшной тайной будоражило кровь.
«Я ему и говорю — есть вариант, но будет немного больно. Скажем, что везли ангольские деревья для красителей, при разгрузке взяли тебя в команду, а ты возьми, да упади на них. Жара была жуткая, рубаху ты снял, потому голой спиной по шершавым стволам проехался. Он мне отвечает: дескать царапины от ногтей на следы падения не похожи. Налил я ему тогда еще чарку, взял бумагу Фишера******, зашел сзади, надел рукавицы, спросил готов ли он? Дуг бодро отвечает, что любая боль мелочи по сравнению с тем, что устроит ему жена. Я с силой провел бумагой по его спине, кровь брызнула дождем в разные стороны, мой бог, как он матерился, будь каждое слово картечиной, Геката мгновенно ушла бы на дно с перегрузом».