Ночь Перехода читать онлайн


Страница 68 из 71 Настройки чтения

— Мне нужно выйти из города, — как-то сказал мне Рид. Он взял с собой свою излюбленную сумку, перекинул через плечо и чмокнул меня в кончик носа. — Надо взглянуть на пространство, здесь слишком много низких построек и людей, мешают. Я скоро вернусь.

Когда он вышел, над головой раздался громкий треск. Скоро. Все скоро случится, мелькали беспокойные мысли. Надо было пойти с ним.

Нетлин позвал на террасу. Пытаясь меня отвлечь, он заварил ароматный чай и выложил припасенные сладости. Из-за большого количества пропавших, размеренный ритм города был нарушен. Подвоз продуктов в город был со сбоями, в магазинах и лавках появились очереди и цены резко взметнулись вверх. Запасливый Нетлин сразу же сделал запас, поэтому питались мы хоть и не разнообразно, зато не голодали. Многие семьи победнее перебирались к родне в деревни, где в разгар лета выручал огород и хозяйство.

Воздух передо мной опять задрожал, но не успокоился, как всегда бывало, а пошел крупной рябью, а затем волнами.

— Нетлин! — испуганно позвала слугу, вскакивая и пятясь к дому. Он появился в дверях, удивленно глядя на воздух, в котором проявились очертания каменной стены. Стена становилась все ярче, расширяясь и ломая под собой столик, за которым я сидела.

— Уходим! Ункар проявляется! — Я метнулась вслед за слугой, убегая, обернулась, увидев, как стена уже стала высоким строение, разместившимся на нашем дворике. Из окна строения на нас изумленно смотрел мужчина.

— Из города выйти надо! Иначе их строения могут раздавить! — будто услышав его слова, прям перед носом Нетлина появился фонарный столб, от которого он чудом увернулся.

Выскочили на дорогу. Вокруг также выбегали из своих домов испуганные жители, ошарашено глядя по сторонам.

— Уходить надо! Из города! — закричал Нетлин.

Мимо проскакала лошадь, которую бешено стегал обезумевший всадник. Я еле успела отпрянуть к стене.

— Уходим из города! — зычно поддержал Нетлина молодой мужчина с другой стороны улицы.

Слева голосили маленькие дети, испуганно цеплявшиеся за мать. Она растерянно озиралась по сторонам, держа на руках младенца. Потянуло дымом, один из богатых домов резко оказался объят пламенем. Подскочила к женщине, взяв одного из младших на руки.

— Уходим, здесь опасно! — она молча кивнула, перехватывая ребенка и беря третьего за руку.

Нетлин помогал идти соседской старухе, что еле переставляла ноги и все причитала:

— Ох, что началось! Гонцы говорили… А мы не верили… Вдруг, думали, пронесет! Ох, что же теперь будет…

— Сюда! — один из мужчин торопливо вел коня, запряженного в телегу. Женщину с плачущими детьми и охавшую старушку посадили внутрь, по пути подбирая зареванных малышей и стариков.

Нетлин шел все медленнее, взяла его под руку, помогая скорее выйти из города.

— Идите, сами… Могу не успеть, — задыхался старый слуга.

— Вместе выйдем… — мои слова оборвал сильный раскат грома, заставляющий сжаться и прикрыть голову. Над головой рассекла небо черная молния, да так и осталась, трещинками растекаясь по все стороны.

Город вокруг менялся, появлялись на дорогах новые строения, наполовину врезаясь в уже стоящие дома. Рассыпались камням, обломками досок, кое-где соломой. С нами наравне торопились остальные жители, кто-то зло ругал ункарцев, разрушивших его дом, кто-то рыдал, кто-то, сцепив зубы, просто старался быстрее покинуть стены города. Над головой раздался оглушительный визг.

— Гарпии, — потрясенно прошептал Нетлин, рассматривая парящих чудовищ с женскими телами и мощными крыльями. — Что они здесь делают? Откуда?..

Благо город был небольшим. Толпа людей, в которой смешались и ункарцы и вияторцы, вытекла за городские стены, отходя на безопасное расстояние.

Я искала глазами Рида, но его нигде не было видно. Обернулась назад. Весь город был будто безумной идеей сумасшедшего архитектора. Из домов торчали другие дома, из крыш возвышались какие-то несуразные башни, иные строения были перекошены, как только не падали. Воздух все еще дрожал вокруг, ходил рябью.