Тьма и Хаос читать онлайн


Страница 78 из 116 Настройки чтения

— Думаю, что и хотели проделать наши пленники. Усыпить, парализовать, обойтись какими-то нелетальными средствами, та же алхимия или магия, — многозначительно похлопав себя по подсумку именно с такими гранатами, задумался я, решение принял, — Душить во сне точно не будут. Так, доведи до личного состава, первое, про закрытый путь впереди пока молчать. Второе, в разговоры, если и вступать, все речи сводить к тому, что мы перебили банду, которая атаковала наш отряд. Изначально нас было двенадцать, их чуть больше, но мы победили благодаря одноразовому артефакту, взяв четверых пленных. Лирнийского иноходца подо мной убили, меч я сломал. Я простой член Дома Сумеречных, чей-то сын. Они наемники, и не в курсе подоплеки. Ты, как мой дядька или как тут называется тот, кто присматривает за молодняком, на барсе. Если к тебе полезут с вопросами, скажешь, что я третий сын главы этого славного Дома на экскурсии. Все. Бдительность усилить. Посмотрим. Вполне возможно, не решатся связываться, так как явно направляются в Демморунг. Цель близка, а потери у них в любом случае будут. А сейчас всех в ружье, — как ни странно, но земная метафора оказалась переведена верно, так после тщательного инструктажа, все взвели арбалеты.

— Глэрд, а если им ты полностью представишься, вдруг не станут дерьмо делать?

— Нам испугаются, но другим могут. Не забывай зачем мы тут. Чистить торговые пути и прилегающую территорию от разной швали. Если нормальные купцы, то и в отношении обычных путников плохого не задумают. А нет? Сами себе враги. Ночь пройдет нормально, с утра расскажем и про перекрытый путь, и про остальное. Это терпит и ни на что не влияет.

…Караван остановился от въезда в природно-рукотворные укрепления метрах в пятидесяти. Это хорошо. Скорп, затаившийся уже на земле, дотягивался. Мы с Хорном ждали верхом возле въезда. Десятник на боевом коте, я на тирке без поклажи. Визави доверчивостью тоже не страдали, в руках у возниц давно возникли щиты, а стрелки за ними держали взведенные арбалеты. Встали гости тоже грамотно, чувствовался опыт. Ущерб мы могли нанести минимальный. Если позабыть о взрывных и прочих эффектах местных болтов.

Заминка была недолгой.

Вот от группы всадников отделилось двое, один на иноходце — бородатый настолько, только глазищи черные блестели из зарослей. Украшений, как на рождественской елке. Второй на гобловском тяжеловозе — явный воин. Усатый, суровый, мрачный, опасный. Амулеты у торговца имелись, но слабенькие. Второй главарь — судил по наряду и скакуне, остался на месте. Правильно, не складывали все яйца в одну корзину. В случае замеса командование было продублировано. Не доезжая до нас метров пяти, бородач пророкотал:

— Мир вам! Я купец Дик Красная Борода, мы вместе с партнером Мугримом Костяным едем из Свободного града в Демморунг по торговым делам, мы не причиним вам вреда, планируем на ночь остановиться здесь, но если пустите внутрь в случае чего можете рассчитывать на помощь, — присмотрелся к нему, вроде бы цвет растительности даже приблизительно не рыжеватый, а сплошь черный, почему тогда «красная»? «Восприятие» засвидетельствовало сканирование от деятеля, которое отметил и в магическом зрении, — А вы кто?

— Я — глэрд Райс из Дома Сумеречных, нахожусь здесь со своими людьми по делам. Мы можем пустить вас, мы чтим кодекс Путников на землях Хаоса, но клятву на крови должен будет принести каждый из вас, что ни убивать, ни воровать он не станет. В свою очередь мы принесем такую же. В остальном, добро пожаловать!

Скорп давно уже готовый, бодро взлетел по ногам лирнийского иноходца, а затем оказался на одежде купца.

— Добро! Но сначала поговорю со своими людьми, и мы решим вместе, а то может и не будем вас беспокоить, стеснять.

Молодцы. Нам проще. Вот только, когда он рассматривал тирков через невысокую ограду, в глазах появился тот огонь, который часто называли «бесовским». Парочка гостей развернулась и степенно вернулась к спутникам. Бородач отъехал в сторону вместе с длинным мужчиной около сорока лет от роду с таким же смуглым задубленным лицом и обычной бородой.

— Все посмотрел. Аристо там один, совсем юнец. Видимо, решил нервы пощекотать в землях Хаоса, наемников нанял, какое-то отребье. Не гильдейские. Всего их без мальчишки восемь. Может кто-то еще укрылся, но вряд ли больше одного-двух. Но тирков только увидел восемнадцать, и мешки полные приторочены к седлам… Видно, что дитя, сиську недавно сосал, а туда же. Хо-хо, — как бы кашляя подавил смешок, — Важный весь из себя.

— И что думаешь?

— Что тут думать, вежливо напрашиваемся на совместный ночлег, все равно больше негде. А затем, не зря я у Ринахи порошочек тот купил, а Иргусу дары принес. Тиган языкастый, вот он с ними познакомится, сыпанет его. Даже если определители ядов у них есть, хотя навряд ли, то ничего не покажут. Это же не отрава. Да, и наши пусть смело пьют и едят, если пригласят — все безвредно. У меня есть средство, чтобы обратно их из сна вырвать. Поспят немного, здоровее будут.

— Аристо мне не нравится, клятва опять же… — сообщил коллега и посмотрел на меня. Нас разделяло метров семьдесят, поэтому позволял себе подобное без всяких ухищрений, — Вдруг…

— Да, никаких «вдруг»! Просканировал я его, не артефакты — один мусор. Барс у наставника или просто слуги, который присматривает за ним, с управляющим кольцом. Поэтому от него можно неприятностей не ждать. Кроме всего, клятва обязывает нас только не убивать и не воровать. Так мы и не собираемся. Мы усыпим. Затем они сами станут нашим имуществом, следовательно, как мы можем своровать что-то у себя самих? Мы возьмем. Переправим в Свободный град… Все легко. Нет, все же приеду, Иргусу еще даров принесу, как надоумил! Ну, ты как в деле?

— В деле! — практически без раздумий заявил товарищ.