Эй ты, бастард! Том III читать онлайн


Страница 27 из 97 Настройки чтения

— Никто из нас не унаследовал и половину его силы. А Кальмарова поддерживает вся высшая знать города. Он умён и, по слухам, обладает нечеловеческой интуицией. Не воспринимай его слова как блеф или шутку. Мы либо уничтожим его, либо покоримся.

Эскулап цыкнул.

— Значит, уничтожим. Покоряться этому ублюдку я не собираюсь.

— За этим мы и пришли сюда.

— Пока больше похоже на клуб каких-то извращенцев. Вот-вот отсюда выйдут всякие шалавы без исподнего и начнут совать друг в друга всякие…

Махаон посмотрел на брата долгим осуждающим взглядом.

Эскулап отвернулся. — Ладно. Молчу.

Но через несколько минут томительное ожидание прервалось. В зал зашёл ещё один невысокий человек.

Разумеется, он тоже был в чёрной маске. Занял своё место справа от Эскулапа и смиренно ждал.

Родового перстня видно не было. Но судя по аккуратным рукам и другим кольцам, это был аристократ в возрасте чуть больше пятидесяти.

Вскоре подошла женщина, полностью одетая в чёрное. Её руки, так же без печатки, были скрыты за перчатками. Она устроилась левее Махаона.

Когда все четверо заняли свои места, в центр зала вышел последний человек.

И маски на нём не было.

Одежда висела на нём, так как была на несколько размеров больше. Он был высоким и тощим, словно скелет, обтянутый кожей. А огромные глаза блестели в свету как ярко-зелёные изумруды.

Он улыбнулся, разведя руки в стороны.

А затем заговорил на французском.

Эскулап нахмурился.

Он чуть-чуть знал этот язык. Но не настолько, чтобы спокойно воспринимать его на слух.

— Оу, — говоривший замолк, что-то поправляя на своей шее. Там был браслет, с магическими письменами. — Прошу прощения мои дорогие друзья. Мой артефакт-переводчик сбоит, так что я поприветствовал вас на французском. Но специально для вас представлюсь снова. Меня зовут Арчибальд Фабиан.

Он обвёл глазами каждого в зале. Затем продолжил.

— Я стану вашим координатором. Поэтому хорошо запомните моё лицо, голос и слова, — а затем приложил палец к губам. — Но никому не говорите. Иначе вас ждёт страшная смерть и ещё более страшное посмертие. Парочка агентов ДКРУ пытались попасть на наше собрание, но их тела сегодня станут кормом для моей фасоли. Надеюсь, вам хватит ума не оказаться на их месте.

Он хлопнул в ладоши.

В зал ввалились двое человек. Они двигались дёргано, с каждым шагом выворачивая головы то в одну руку, то в другую.

Они внесли в центр зала ящик и с грохотом бросили. После чего убрались прочь.

Арчибальд плавно взмахнул пальцами. И крышка ящика приоткрылась.

Внутри была чёрная земля.

— Друзья. Именно в этом ящике есть единственное действенное оружие против вашего общего врага — Ярослава Кальмарова. Мы применим его. Ведь мой наниматель хочет убить бастарда не меньше, чем каждый из вас. Но перед этим вы должны будете рискнуть. Подставиться. Сделать вид, что пытаетесь задавить его всеми силами.

Он улыбнулся ещё шире. В его изумрудных глазах вспыхнул мистический свет.

— И когда он решит, что с вами покончено, а всё, что угрожало ему во Владивостоке, исчезло… Тогда в дело вступит ваш покорный слуга, — он сделал глубокий поклон и выпрямился.

Эскулап присмотрелся и увидел, что на руке Арчибальда был перстень с изображением фасоли.

— Значит весь ваш план в том, чтобы мы разозлили Кальмарова и приняли его удар⁈ — вспылил Эскулап. — А потом вы что-то сделаете с помощью этой грязи⁈

Но он тут же почувствовал толчок в ребро от своего брата Махаона.

Однако Арчибальд ничуть не смутился.

— Вы упускаете идею, господин. Ваша задача собрать на себе всё его внимание. Стать врагом, который будет маячить у него перед глазами, пока я подберусь из тени. И шанс у нас всех будет только один. Если упустим его — умрём. Все. Потому что такой враг, как этот бастард, уже никого не отпустит. Поэтому я спрошу у вас только один единственный раз. Если вы ответите да, пути назад уже не будет. Вы готовы пойти до конца, чтобы уничтожить Кальмарова?

— Готов, — прохрипел мужчина справа от Эскулапа.

— До конца, — прошипела женщина. — Я пойду до конца!

Махаон повернулся к Эскулапу. — Мы пришли сюда решать твою проблему. Я готов уничтожить его. А ты?

Эскулап сомневался.

Брат всегда был более решителен и обычно сам всегда принимал на себя ответственность. А тут вдруг спросил у него…

В принципе, Кальмаров не так уж и мешает.

Он увёл сотрудника. Но Кацураги и так был непокорным япошкой, зачем за него цепляться?

С другой стороны, Кальмаров посмел угрожать Эскулапу, потомку самого Телесфора Петухова! Истребителю Додоновых и лучшему целителю Приморья своего века.

Но холодок неуверенности неприятно охватил тело. Все ждали ответа. На Эскулапа смотрели все и уже наверняка начали думать про него всякую мерзость.

Особенно вон та женщина, с похотливыми глазами.