Марсианская святая читать онлайн
— Похоже, ты что-то вспомнила о своём прошлом? — спросил Сэм в ответ.
— К сожалению, только это, — нахмурилась Миранда. — Я знаю, что я получила среднее медицинское образование в качестве швеи плоти. Иначе я бы не смогла пользоваться Зингером. Но когда это было и для чего меня готовили, пока что вспомнить не могу, как ни стараюсь.
— Понятно, — Сэм развернул к ней экран своей болталки. — Помоги мне выбрать гостиницу.
— Да что там выбирать? — удивилась Миранда. — Сортируй по цене и бери вторую из самых дорогих.
— Почему вторую? — не понял мужчина.
— В самой дорогой переночуем завтра, — ответила спутница и улыбнулась. Она сунула руку за голову и расстегнула золотую заколку, удерживавшую волосы. Пшеничные локоны рассыпались по плечам. С лица Миранды теперь не сходила томная улыбка.
— Что с тобой? — спросил её детектив. — Чему улыбаешься?
В ответ напарница нежно провела пальцами по боку кожаного чехла и ответила мечтательно:
— Теперь вот жду не дождусь, когда тебя ранят или что-то вроде того.
— Вот уж перебьёшься, — смущённо пообещал ей Беккет и, встав со скамейки, поманил спутницу за собой: — Пойдём на станцию. Гостиницу я оплатил.
— А ужин? Ты ведь не забыл про ужин? — забеспокоилась Миранда. — Я бы поела.
— Всё включено. Впервые в жизни я переночую за деньги клиента, но при этом не в приюте для бродяг, — Сэму передалось радостное возбуждение помощницы. В хорошем настроении они зашагали к лифтам.
Часть 9/30 - Столкновение с убийцей
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Утро добрым не бывает, Сэм знал это не понаслышке. Вот и сейчас утро было злым.
— Я опять объелся, — пожаловался он шагавшей рядом сонной помощнице. Миранда выглядела помятой и неживой.
— Ты растолстеешь, если будешь есть сверх меры, — вяло отозвалась она. — К тому же, обжорство — это грех.
— Растолстею? Здорово! Всегда мечтал, — признался Беккет. — Кто же знал, что в отеле будет такой шведский стол?
— Долго нам ещё идти? — заныла Миранда. — Я плохо спала. Кровать слишком мягкая. К тому же, я не успела дочитать молитвенное правило.
— Так ты ещё и молишься? — удивился детектив.
— Конечно, — подтвердила напарница. — Утром и вечером, как положено.
— Вот тебе делать нечего, — пробормотал Сэм, сверяясь с локатором в болталке.
Они уже прибыли в купол, где жил Марсианц. Теперь им приходилось протискиваться через толпу, прущую на станцию, чтобы уехать Потоком на работу. Это был довольно старый купол, возведённый полностью на частные деньги, с хаотической планировкой и стихийной застройкой. Всем здесь заправляли частные ЖКХ, поэтому вокруг раскинулись настоящие трущобы — с дурно пахнущим воздухом и аварийными постройками, громоздящимися друг на друге наподобие вавилонской башни, с уровнями соединёнными ржавыми сварными мостиками или вообще сетями для лазанья. Обитаемая зона купола, фактически, представляла собой огромную Via Ferrata, по которой сновали местные жители, привыкшие к такому житью-бытью. С марсианской гравитацией весь этот мусорный муравейник имел право на жизнь. На Земле он не простоял бы и недели, рухнув и раздавив своих обитателей.
— Как же тут воняет. Надо было купить кислородные маски, — запоздало подумалось Сэму. — Или хотя бы респираторы.
— Нам ещё далеко? — повторила свой вопрос Миранда. Сэм снова потянулся к болталке и, уменьшив экран до размера ладони, сверился с картой.
— Уже рядом. Триста метров вперёд и сто вверх. Он живёт вот в том ласточкином гнезде, — задрав голову, Беккет показал на прогнувшийся край третьего уровня, ниже которого на тросах и цепях висела дополнительная платформа.
— Наверное, он нас уже заждался, — предположил Сэм и хотел ещё добавить, что опасно жить в таких вот непрочных жилищах, как впереди раздались частые хлопки.
Люди стали оборачиваться на звук. Взгляды пешеходов были прикованы к третьему уровню. Там на подвесной платформе началась какая-то движуха — забегали люди, что-то вспыхивало.
— Что за? — озадаченно произнёс детектив.
— Микрогранатная винтовка, — ответила Миранда. — Это взрывы микрогранат.
— Откуда ты знаешь? — не поверил Сэм.
— Боевая швея обязана различать любое оружие на звук, — объяснила помощница.
В тот же момент мощный взрыв потряс купол. Люди разом ахнули. Сэм обернулся, чтобы увидеть, как неспешно — словно в замедленной съёмке — подвесная платформа, отрывается одним краем от третьего уровня и опрокидывается. Все здания, что находились на ней, соскользнули вниз, как чайный сервиз с подноса, чтобы грудой обломков обрушиться на край второго уровня. Грохот от падения платформы прокатился по куполу, и за ним последовала ударная волна из строительного мусора и бетонной крошки, которая плотной пеленой накрыла толпу. Воздух сразу стал непрозрачным — всюду повисла густая пыль, от которой жгло глаза и драло горло.