Марсианская святая читать онлайн


Страница 66 из 121 Настройки чтения

— Пришли, — Сэм показал рукой на роскошный трёхэтажный коттедж в виде перевёрнутой стеклянной пирамиды. Так как пирамида была перевёрнута, то её вершина была снизу, а основание наверху. Безумие, но выглядело внушительно. Своей вершиной пирамида как бы втыкалась в пол уровня — в единственной точке опоры по земле разбегались глубокие трещины, но это было лишь дизайнерским ходом. Сэм надавил кнопку звонка. Здание нависало над ними, и Миранде казалось, что сейчас оно завалится на бок и раздавит их, но всё было прочно. После того, как Сэм представился в домофон и показал лицензию, в вершине пирамиды раскрылась дверь лифта.

— Тут ещё и лифт, — поразилась Миранда. — Как вообще эта махина держится, если у неё шахта лифта всю опору занимает?

— Понты дороже денег, — меланхолично заметил Сэм. — Вся эта махина держится на туерных движках, вмонтированных в здание. Если отключат электричество, дом тут же рухнет. Правда, наверняка, здесь есть свой источник питания на такой случай. Богатенькие не любят риска.

— Но ведь он же биржевой брокер, — напомнила Миранда. — Вдруг он любит?

— Сейчас проверим, — ответил Беккет.

В прихожей их встретил молодой мужчина лет двадцати пяти — двухметровый блондин-красавчик в белоснежной футболке и песочного цвета шортах. На шее у него болтался кусок пеньковой верёвки, завязанный так, будто блондин только что сбежал с виселицы.

— Чем могу быть полезен, агенты Экзархии? — спросил у гостей красавчик.

— Мы хотели бы увидеть хозяина дома, — сказал Беккет.

— Он перед вами, — слегка поклонился блондин.

— Э… Да не шутите так, — хмыкнул Беккет. — Вы слишком молоды для того, чтобы быть тем человеком, с которым мы хотим побеседовать. Ему, по нашим данным, около шестидесяти.

— Тем не менее, мне пятьдесят восемь. Готов принять ваше замешательство за комплимент, — улыбнулся блондин. — Так чем я могу вам помочь?

— Может, мы пройдём, присядем? — предложил в ответ Беккет.

— Я очень устал после работы. Только что приехал. Как видите, даже офисную одежду не успел снять, — блондин стянул с головы пеньковую петлю и повесил её на крючок.

— Всю шею натёр. Не галстук, а прямо удавка какая-то! — пожаловался он гостям. — Однако, положение обязывает следовать превратностям моды.

— Я вас прекрасно понимаю, — согласился с ним Сэм и пообещал: — Чем раньше мы начнём, тем раньше закончим. Наш разговор не продлится долго.

— Хорошо, проходите, — нехотя согласился брокер. — Только не садитесь.

Они прошли в гостиную. Там всё было обставлено со вкусом — наклонные полупрозрачные стены, сквозь которые было видно улицу, придавали помещению особый шарм. Вся мебель была из натурального резного дерева, но гвоздём программы служили два чёрных, обитых настоящей кожей дивана.

— Вау! — сказала Миранда и не удержалась от комментария. — Это так же круто, как наш номер в гостинице.

Видимо, её слова слышал и хозяин дома. Он скривился, будто поел кислого. Метнувшись к диванам, блондин достал из-под них матерчатые покрывала и застели ими кожаное великолепие.

— Всё, теперь можете садиться, — сказал он гостям. — И давайте побыстрее. Мне ещё на тренировку, а потом на свидание.

— Мы хотим поговорить о вашем визите к Клементине Сидонской в прошлом месяце.

— Даже так? — нахмурился красавчик. — А почему бы вам не поговорить с самой Клементиной об этом?

— Мы уже поговорили, — не моргнув глазом, соврал Сэм. — Теперь нам нужно обсудить всё с вами.

— Так тому и быть, — внезапно повеселел хозяин дома. — Поговорим, но сначала я отойду на минутку-другую. Знаете ли, не успел с дороги.

— Мы подождём, — пообещал Сэм, и блондин ушёл в соседнюю комнату.

Миранда надула губы и показала Сэму на тряпичные чехлы, которыми хозяин прикрыл диваны перед тем, как разрешил им сесть. По выражению лица помощницы читалось, как её это задело. Беккет только махнул рукой: «Не обращай внимания!»

— Ты заметил, как он молодо выглядит? — шёпотом спросила Миранда. — Похоже, Клементина действительно что-то может.

— Во-первых, мы не знаем, как он выглядел до визита к ней, — привёл свои возражения Сэм. — Во-вторых, контраст, конечно, впечатляет, но до чуда всё-таки не дотягивает. Видно, что он следит за собой. Пластическая хирургия и омолаживающие инъекции тоже могли сыграть свою роль. Пока что трудно сказать что-то определенное. Мы должны поговорить с ним и узнать правду… Да куда же он запропал?

Внезапно у Беккета зазвонила болталка.

— Клементина, — буркнул он, увидев имя на экране. — Как не вовремя.

— Алло, — принял он звонок.

— Это залёт, детектив, — голос их куратора был полон негодования.

— О чём вы?

— Не прикидывайся дурачком, Беккет, — зарычала на него святая. — Кто разрешил вам допрашивать уже побывавших у меня на приёме людей, а?

— Мы просто, — промямлил Сэм, не зная, что соврать.