Отчуждение читать онлайн


Страница 19 из 55 Настройки чтения

Между тем прозрачная цилиндрическая кабина движется по направляющим по широкому пролету между этажами и секциями здания. Сначала вверх как обычный лифт, потом в горизонтальной плоскости, заезжает за угол и снова поднимается вверх. Опускаю глаза, судорожно вцепившись в поручень. На панели доступа горит не номер этажа, а номер жилого помещения, так что похоже нас подвезут прямо ко входу, что в принципе удобно. И вообще, кто их знает, может эти квартиры еще и местами могут меняться. Тогда без лифта свою жилплощадь, можно вообще не отыскать.

Кабина останавливается и выпускает нас на площадку с тремя дверьми. Между дверями стена украшена зелеными панелями, из которых растет несколько видов трав, что для глаз очень кстати, поскольку все вокруг либо бежевое, либо прозрачное. Со стороны пролета площадка огорожена метровой высоты перилами. Перевесившись через них, вижу пол где-то очень глубоко внизу. Еще вижу чемодан, по моему примеру высунувшийся в пролет, поднырнув под нижней перекладиной. Вот тут явная недоработка конструкции на мой взгляд.

Океан пропускает нас за собой в квартиру, и застывает посредине комнаты, повернувшись к нам спиной, сцепив руки за головой, смотрит в потолок. Гил спокойно рассматривает интерьер, пока я пытаюсь отцепиться от преследующего меня чемодана. Наконец, тот отключается, повинуясь какому-то моему случайному жесту, и я получаю возможность немного оглядеться.

Пожалуй, все же квартира не намного больше моей, но выглядит просторной благодаря хитроумному горизонтальному и вертикальному зонированию, игре с цветом и, может быть, чему-то еще. Вся мебель очень необычная и, очевидно, мультифункциональная. Назначения некоторых предметов я даже так сходу и не назову, может быть создавать красоту? По крайней мере, выглядит это все довольно любопытно, хотя и не очень уютно. Но если б я была кошкой, полазила б с удовольствием. Вон на тот карниз под пятнистой картиной залезла бы точно.

Тем временем Океан все-таки берет себя в руки и опускается на небольшой диванчик, слишком маленький для его комплекции, что превращает диван в странное вытянутое кресло. Гил усаживается напротив и попадает локтем в питьевой фонтан, который тут же включается. Брезгливо отряхнувшись, он заново начинает разговор, задает необходимые вопросы и, хотя, на мой дилетантский взгляд, делает все правильно, довольно быстро доводит мужчину до истеричных причитаний и слез. Предположу, что причина заключается в то и дело проскакивающей в его тоне неуместной агрессии к тому, кто совсем недавно узнал о трагической гибели близкого человека. Возможно, также ухудшили ситуацию словосочетания вроде “вы оставили ее одну”, “оставили без связи”, “никак не могли повлиять на ситуацию” и т. д. Если Гил именно этого и хотел добиться, то провернул трюк просто мастерски. Однако, судя по брезгливо-жалостливому выражению его лица, он всего лишь не сдержал то, что и без того кипело у него внутри.

Наверное, из-за того, что внезапно ощущаю приступ жалости к этому вздорному саркастичному человеку, я и нахожу в себе наглость встрять в ситуацию. Собственно, всего лишь предлагаю налить чаю. Океан судорожно кивает.

В кухонной секции чайника нет вообще. Ничего похожего. Есть экран. Включаю, нахожу в списке чай, но эта позиция разветвляется на несколько десятков вариантов. Пережив секундный приступ паники, выбираю запомненный2. Раздается мерзкий и резкий сигнал и на стене загорается одна из лампочек. Под лампочкой створка. Подношу к ней руку, створка отодвигается и я быстро выхватываю прямо из недр стены чашку с чаем. Просто чудо! Горячее обжигающее чудо.

Перехватываю чашку за ручку и ставлю ее перед Океаном. Он берет ее в руки и со звуком втягивает в себя ароматную жидкость. Это не дает ему плакать. Вскоре он уже сам говорит о своей жене, благо Гил не встревает и сидит тихо, привалившись к краю фонтанчика. Океан рассказывает, как она приучила его к зеленому чаю и органической пище; как она выбирала чашки для их нового дома и выкинула все старые; как она открыла ему глаза на этот мир и убедила поменять карьеру; что ей приходится сдвигать тумбы, когда она занимается йогой на рассвете; как она организовала идеальный романтический вечер на яхте, где он и сделал ей предложение; что панно у окна, которое она нашла на блошином рынке, загорается всеми цветами радуги при первых лучах Солнца. Его мысли беспорядочно скачут от воспоминания к воспоминанию, и вскоре среди вороха деталей трех лет их совместной жизни вырисовывается яркий объемный образ энергичной и немного властной молодой женщины, которая твердой рукой вела их семейный корабль сквозь океан возможностей в гавань благополучия. Уверенной в себе и крайне организованной…, что объясняет волшебную чистоту ее белого спортивного костюма.