Одинокий голос в темноте читать онлайн
Эми не без помощи Дерека надела свою кофту как положено — благо спальная футболка была все еще на теле, так что никакого смущения от внезапного стриптиза посреди улицы не ощущалось.
— Расскажи мне подробности об ограблении, — попросила Эми, оглядывая улицу.
Небольшой магазинчик располагался на первом этаже трехэтажного здания из бордового кирпича. Рядом по обе стороны его окружали две лавки — одна продуктовая и еще одна — книжный магазин. Все они закрывались приблизительно в одно время. Место располагалось далеко от центра, так что нужды работать допоздна у хозяев не было.
— Тут и рассказывать нечего. — пожал плечами Дерек, — Ночью вломился преступник. Может быть, двое, но полицейский утром сказал, что походу все же был один человек. Не знаю, как он понял.
— Ты не сам с ним разговаривал?
— Нет, от отца услышал. Так вот, — он потер переносицу, — вор вынес только старые украшения. Самые ценные предметы не взял — коллекционный фарфор и прочее такое. Хотя многое побил, гад. В общем, как видишь, нам повезло… Ты в порядке?
Эми заставила себя кивнуть, хотя шея задеревенела. Реальность поразительно напоминала сон. Но она пока не готова была хоть кому-то рассказывать о необычном совпадении.
— Просто удивлена.
«Слишком странно. Да и вряд ли мне кто-то поверит, к тому же я не смогу доказать, что здесь был именно тот человек из вечернего выпуска новостей… Льюис Фрэмптон…» — мысленный поток прервал легкий скрип открывающейся двери.
На порог вышли двое людей в форме, сразу же засеменившие к припаркованной неподалеку машине. В проеме двери показалась невысокая и не особо стройная женщина. Она махнула рукой, подзывая Эми и Дерека ближе.
Миссис Лэнгтон не выглядела так, словно ее магазин ограбили. Напротив, она сдержано улыбалась, держала прямую осанку и не позволяла себе выглядеть встревоженной. Она была из тех людей, для которых манеры на первом месте. Наедине с собой миссис Лэнгтон могла и разрыдаться, но вот перед другими приходилось держать себя в руках.
Крепкие объятия не были привычными, но Эми не позволила себе растеряться и быстро обняла женщину в ответ.
— Я рада, что ты здесь, — сказала Саманта и сразу же отстранилась. Уголок ее губ слегка дернулся, доказывая, что трагедия потрясла ее больше, чем она показывает. — Предложила бы тебе чай с печеньем, но сейчас тут все вверх-дном.
— Мне очень жаль.
— Я знаю, милая, я знаю.
— Где мистер Лэнгтон?
Не успела Эми до конца договорить, как тяжелые шаги сами стали ответом на ее вопрос. В коридоре появился рослый широкоплечий мужчина, который был повзрослевшей копией своего сына. Брайан Лэнгтон подошел ближе, приветливо склонив голову.
— Дерек, иди подмени меня в кабинете. Доброе утро, Эми. Ты приехала помочь?
— Да. Доброе утро, — ответила она, провожая взглядом Дерека, поспешившим исполнить просьбу отца.
«Доброе» — лишь формальность. Подобное слово было не особо применимо к сегодняшнему утру, но никто не собирался ее исправлять.
— Отлично! Большое спасибо тебе. Сюда явно пробрался довольно вспыльчивый тип. Переворошил все — давно я не видел такой бедлам. Со времен переезда, когда грузовик с нашими вещами перевернулся. Ну, ты знаешь эту историю.
Да, так Эми и узнала про Швецию.
— А мы не повредим какие-либо улики, когда будем убираться?
Брайан Лэнгтон помотал головой.
— Нет. Бобби уже осмотрели все, что могли. Сказали, что случай рядовой, и воришку будет легко найти. Стоит ему попытаться продать украденные драгоценности, как его и возьмут. Я лично обратился к старьевщику в двух кварталах отсюда и в ломбард на соседней улице, воспользуемся и их каналами связи. Полицейские сделают все остальное.
— Не волнуйся, Эми, — улыбнулась ей Саманта, — мы ведь не продаем обычные украшения, так что их еще надо постараться продать.
Несколько секунд Эми смотрела ей прямо в глаза, не мигая, чем заслужила непонимающий взгляд. А потом достала из кармана старинные часы, которые получила от Дерека.
— Дерек подарил мне вчера. Я знаю, что они из вашего магазина, и знаю, что они, должно быть, дорогие. Сейчас не время делать подарки, так что…
— Глупости! — Саманта накрыла чужую ладонь своей, — Мы не в таком бедственном положении, Эми.
— Верно! — к спору присоединился Брайан, — поверь, твои часы положения не исправят.
— Дорогой, — Саманта гневно сверкнула глазами в его сторону, — он хотел сказать, что мы благодарны за твой жест, но это лишнее. Главное, что злоумышленник не нашел сейф. К счастью, хоть на какие-то меры предосторожности кое-кого удалось убедить разориться.
Брайан моментально направился в сторону подвала. Его ботинки застучали по ступеням лестницы.
— Я надеюсь, вора скоро найдут, — произнесла Эми.