Попаданка для дракона (СИ) читать онлайн
— Ничего. Пустая телега. Можете проверить, — Рэй указал на повозку.
Мужчина взял палку, заостренную с одного конца, и тщательно потыкал ей в солому, на тот случай если там кто-то притаился. Убедившись, что все в порядке, он отправился ко вторым воротам:
— Чисто. Проезжайте, — поднял засов и навалился на тяжелую створку. — Постоялый двор в конце улицы. Там же навес, для лошадей.
— Спасибо, добрый человек.
Мы поехали дальше.
Деревенька представляла собой нагромождение одно-двухэтажных домов. Они жались друг к другу, будто ища защиты, сдавливали с двух сторон узкую улочку, нависая над ней мрачными тенями. Из света — только одинокие фонари, закрепленные возле входов, да тусклый свет, что пробивался из-под плотно прикрытых на ночь ставней.
Придерживая край капюшона, чтобы случайно не сполз, я тихонько поглядывала по сторонам.
Мрачно место, неприятное. Хотя, может, мне просто так кажется из-за усталости и дождя, а на рассвете все вокруг заиграет яркими красками?
Постоялый двор встретил нас скрипящей на ветру вывеской и запахом чего-то горелого.
— Сиди здесь, — отдал распоряжение Рэй и принялся распрягать Чубарого. Потом завел его под широкий навес, насыпал зерна, дал воды.
Я наблюдала за тем, как проворно он чистит крутые бока, и невольно любовалась размеренными движениями. Сильный мужчина, уверенный в себе и своих действиях. Красиво…
Закончив с конем, он вернулся ко мне:
— Помнишь, о чем мы договаривались?
— Да.
В ответ осуждающий взгляд. Проклятье! Забыла! Надо же молчать.
Чопорно кивнула.
— Так-то лучше.
Я кое-как подобрала тяжелые полы плаща, ухватилась за скользкий край телеги… и чуть не завопила, когда крепкие руки внезапно сжались на талии.
— Осторожно, — тихо сказал он, словно пушинку, опуская меня на землю, — идем.
Рэй направился к крыльцу, а я растеряно смотрела ему вслед и чувствовала, как в груди от волнения заходится сердце.
Глава 5
Постоялый двор мало походил на пятизвездочный отель. Неприветливое помещение со столами и лавками, стойка, за которой сидел пузатый мужчина в неопрятной одежде, узкая лестница на второй этаж. Отвратительных запах подгоревшей еды и тусклый свет масляных ламп дополняли неприглядный антураж и наводили на мысль, что под открытым небом было не так уж и плохо.
— Чего надо? — спросил хозяин, не прекращая своего занятия.
Он потер грязной тряпкой стакан, потом поднял его к свету, недовольно хмыкнул. Плюнул. В стакан. И снова начал тереть.
Рэй лишь на миг позволил себе брезгливо изогнуть губы, потом выражение его лица вновь стало невозмутимым, а у меня поперек горла встал горький ком. Пожалуй, на сегодня я не голодна.
— Две комнаты.
— Есть только одна. Остальные заняты.
Чувствуя на себе взгляд солдата, я просто кивнула. Лучше с ним, рядом. В одной комнате. В одиночестве мне станет страшно и холодно, накинутся тоскливые мысли. Я не хочу оставаться одна.
— Хорошо.
— Ужин?
Рэй еще раз посмотрел на стакан, который натирал толстяк, нервно сглотнул и покачал головой:
— Пожалуй нет.
— Зря. У нас кабан на вертеле. Позавчерашний.
Это он так жутко воняет? Наверное, своей смертью умер.
— Пироги есть. С капустой.
Я тут же представила, как он своими грязными руками мнет тесто, попутно почесывая зад или ковыряясь в носу, и не смогла сдержать дрожь отвращения.
На губах Рэя проскочила едва заметная улыбка.
— Спасибо. Не голодны.
— А твой спутник? Почему он все время молчит?
Я сжалась еще сильнее и, стараясь казаться незаметной, отступила за широкую спину мужчины.
— Он немой и немного…не в себе.
— Убогий что ли? — бесцеремонно спросил хозяин, вперившись в меня мутным взглядом.
— Да.
Ну спасибо тебе, солдатик! Убогой меня еще никогда не называли.
— Учти. У нас разговор простой. Начнет буянить — на вилы и за ограду.
— Не начнет. Я присмотрю, — Рэй забрал замызганный ключ и подтолкнул меня к лестнице, — Идем.
На втором этаже было еще мрачнее, чем на первом. Свет дарила одна единственная лампа возле лестницы, а дальше царил полный сумрак. Я растерялась, но тут же почувствовала, как Рэй берет меня за руку и уверенно ведет вперед.
Я понятия не имею, как ему с первого раза удалось найти замочную скважину и отпереть скрипучий замок. Темнота его совершенно не смущала.
Заходить он не спешил — остановился на пороге, крепко удерживая меня за руку, прислушался. Я тоже замерла и превратилась в слух, но ничего кроме грохота собственного сердца не услышала.
— Заходим, — наконец тихо сказал Рэй и пропустил меня вперед.
Я сделала пару шагов и остановилась, в темноте не понимая, куда идти и что делать.
— Сейчас, — раздался тихий скрежет, дребезжание стекла, щелчок и комнату озарил тусклый свет.
Рэй стоял позади меня и сосредоточенно крутил задвижку на старой лампе: