Дело «Нерешительная хостесса». Дело сердитой плакальщицы. Иллюзорная удача читать онлайн


Страница 112 из 209 Настройки чтения

Мужчина достал из кармана носовой платок, обтер им лоб, затем вынул бумажник, вытащил из него водительское удостоверение и протянул его Мейсону.

Прочитав имя, адрес и описание внешности, адвокат сказал:

— Однако здесь указано, что вы проживаете в Сан-Диегс.

— Верно, там я и живу. В Лос-Анджелесе я бываю по делам. Мне не хотелось говорить вам свой настоящий адрес, но раз уж вы потребовали показать документы, то теперь все равно.

— Ясно. Как случилось, что вы очутились здесь?

— Вчерашний день у меня оказался ничем не занят… ну и меня занесло на одну из вилл «Лавина». Сами знаете, как бывает: сперва слонялся по городу, потом сделалось как-то одиноко, вот и решил из чистого любопытства заглянуть туда ненадолго. Сначала думал только посидеть чуток, но постепенно разошелся, потанцевал с одной девушкой, потом мы с ней немного прокатились…

— Куда вы ездили?

— В какое-то игорное заведение.

— На вашей машине?

— Нет, в лимузине. Таком красивом, шикарном лимузине с шофером и шторками на окнах.

— Сколько вы проиграли?

— Больше, чем следовало.

— Сколько?

— Около двух сотен.

— Что было потом?

— Моя девчонка выиграла, причем довольно приличную сумму, и поэтому настояла, чтобы я взял себе из этих денег хоть сколько-то. Очень мило с ее стороны, ведь куколка играла на мои жетоны! Потом я упомянул, что направляюсь в Солт-Лейк-Сити, так как-то, к слову пришлось, и…

— И спросили, не хочет ли она поехать с вами, — докончил за него Мейсон.

Гиббс отвел глаза.

— Я прав? — спросил адвокат.

— Да, — смущенно пробормотал Гиббс.

— Ясно. Что произошло потом?

— Она ответила, что не может поехать, так как не имеет права оставить место хостессы, но очень хотела бы… Я ей понравился.

— Понимаю, — произнес Мейсон. — Она сказала, что вы не такой, как все.

Мужчина вздрогнул:

— Но вы-то откуда знаете?

— Не важно. Продолжайте, но помните, что ваши слова мы сможем проверить.

— Мисс Кейлор, простите меня… я не имел никакого права… — забормотал Гиббс.

— Ближе к делу, — прервала его Делла.

— Девушка рассказала, что к ней в Лос-Анджелес недавно приехала сестра и что, собираясь, сестра забыла здесь, в своей квартире в Лас-Вегасе, некоторые вещи. Она спросила, не смогу ли я по пути заехать сюда, чтобы упаковать и отправить их ей в Лос-Анджелес.

— Что конкретно она имела в виду?

— Чемодан с наклейкой отеля «Мехико-Сити» и кое-какую одежду из шкафа: черно-белый клетчатый костюм и длинное пальто с меховым воротником, а также бумаги из правого верхнего ящика бюро.

— Что-нибудь еще?

— Больше ничего.

— Что вы должны были с ними сделать?

— Я должен был сложить их в чемодан, закрыть квартиру, положить ключ во внутреннее отделение чемодана и отослать его на виллу «Лавина».

— Мисс Кейлор?

— Нет, Марте Лавине, владелице виллы.

Мейсон внимательно разглядывал водительское удостоверение Гиббса.

— Сейчас я вам докажу, что оно подлинное, — сказал Гиббс. — На нем есть отпечаток большого пальца моей правой руки. Смотрите, я сделаю при вас еще один.

Он взял с письменного стола кусок промокательной бумаги, сложил вчетверо, налил на него из пузырька для заправки перьевых ручек чернил, прижал к этой импровизированной штемпельной подушке палец и, взяв со стола один из лежавших рядом конвертов, сделал на его обратной стороне несколько отпечатков.

— Вот, — сказал он, подавая Мейсону конверт. — Некоторые получились достаточно качественно. Можете их сравнить с тем, что на удостоверении.

Пока Мейсон делал это, Гиббс взял со стола другое письмо, смял, вытер о него палец, оглянулся, ища мусорную корзину, и, не найдя ее, сунул бумагу в боковой карман пальто.

— Отпечатки одинаковые, можете не сомневаться, — заверил он.

Мейсон кивнул, вернул ему водительское удостоверение, сложил листок с отпечатками и убрал его в карман.

— Где вы остановились в Лас-Вегасе?

— В отеле «Аррапахо».

— Под своим именем?

— Да, конечно.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Возможно, вы нам еще понадобитесь. Теперь можете отдать мисс Кейлор ключ, при помощи которого проникли сюда, и идти.

Гиббс протянул Делле ключ:

— Я готов сделать все, лишь бы мое имя не оказалось ни в чем замешано.

— Мы вас понимаем, — произнес Мейсон.