( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле читать онлайн


Страница 18 из 68 Настройки чтения

Если страж и правда действовал по приказу Его Высочества, то принц явно в курсе.

— Вам был знаком этот страж? — распорядительница поторопила меня. — Он назначил вам там свидание? Вы должны все мне рассказать. Ложь сделает только хуже!

Мысли путались в голове. А если это все-таки была проверка?

— Что? Свидание? — я нахмурилась. — Нет. И нет, страж был мне не знаком. Я даже толком его лица не видела. Он… назвался стражем Его Высочества.

— И о чем же вы беседовали?

Леди Фрэнсин сверлила меня взглядом, будто пыталась залезть в мою голову и покопаться в мыслях. А я… что я могла сказать, чтобы не соврать?

— Вы понимаете, в каком положении оказались, леди Картер?

Но ответить я не успела. Дверь в мою спальню со щелчком распахнулась. Взгляд распорядительницы переместился на вошедшего, и в ее глазах появилось какое-то удовлетворение.

— Вы уже сообщили Его высочеству? — поинтересовалась она у вошедшего.

— Не было необходимости, — низкий хрипловатый мужской голос за спиной звучал знакомо. — Это я встретил леди Картер в саду. Надеюсь, инцидент на этом исчерпан.

Я застыла, боясь даже пошевелиться. Голос принадлежал тому самому стражу, с которым мне вчера «посчастливилось» встретиться. А леди Фрэнсин на мгновение будто даже растерялась. По крайней мере на ее лице появилось удивленное выражение, ведь мысленно она уже выставила меня за ворота дворца с позором.

— Исчерпан? — распорядительница нахмурилась. — Но ведь есть правила…

— Которые я обязательно обсужу с леди Картер. Наедине, — ответил страж. — Мне необходимо поговорить с леди с глазу на глаз.

— Что ж, как вам будет угодно, — женщина бросила в мою сторону нечитаемый взгляд и поспешила в сторону двери, оставляя меня наедине со стражем.

Мужчина не спеша прошел вперед, а я так и осталась на своем месте. Зачем он здесь вообще? Неужели принц отправил его спасать меня? Очень вряд ли Его Высочество вообще знает об этом инциденте. Но тем не менее страж здесь и явно с какой-то определенной целью. Но я рассказала ему вчера про призрака все, что мне было известно. Может, он думает, что я что-то скрыла? Или… Или он здесь с другой целью. Например хочет арестовать меня за то, что я сую нос не в свои дела, касающиеся проклятия королевских особ. Он же пообещал поговорить со мной о правилах леди Фрэнсин, но не сказал о каких.

Страж, не обращая на меня внимания, прошел в комнату, исследуя обстановку. И при этом молчал. Вечная тьма, почему он молчит? Может, ждет подкрепления? Или проверяет мои нервы на прочность?

— Благодарю вас за прояснение сложившейся ситуации, — наконец, я не выдержала и заговорила, нарушая напряженную тишину.

— Не стоит благодарности, леди Картер, — отозвался мужчина, остановившись около столика и разглядывая мои пожитки. — Как вам новая спальня? Достаточно комфортно? Не беспокоит незваная гостья?

Это он о Фредерике. Я ведь и правда ее пока не видела…

— Не беспокоит, спасибо, — осторожно кивнула. — Правда, я полагала, что все участницы отбора должны жить в определенном крыле.

— Бывают и исключения для выделившихся перед Его Высочеством. Например, для фавориток, — страж принялся перебирать книги, которые я взяла из библиотеки, заботливо разложенные служанкой на столике.

— Вряд ли Его Высочество бы выделил меня таким образом. Скорее наоборот.

— Полагаете? — мужчина распахнул одну из книг все еще не поднимая на меня взгляда.

Язык мой враг мой. И зачем я это ляпнула?

— Из наших с ним двух коротких встреч мне показалось, что мое поведение ему явно не по душе. И от моего вида у него хм… будто портится настроение.

— Какое интересное умозаключение! И потому вы подошли к отбору с таким необычайным рвением, — страж усмехнулся. — Столько книг! Планируете все же покорить сердце Его Высочества?

А у него оно вообще есть? Сердце?

— Наверное, это сложно сделать в условиях отбора. Я лишь могу показать все свои навыки и умения. А книги просто прекрасные помощники и пища для размышлений.

Эта беседа походила на допрос. И я ощущала себя совершенно не в своей тарелке. Страж пытался меня на чем-то подловить.

— Значит, интересуетесь родословной королевской семьи? — он все еще не смотрел в мою сторону. — Пытаетесь разгадать тайны королей?

И мне стало совершенно не по себе. Ведь эти книги я взяла с целью попытаться разгадать тайну проклятия…

— Интересно было повторить историю восхождения на трон династии Эддингтон и подвиги прошлого наших правителей, — я ответила сдержано.

А у самой сердце подскочило к горлу. Ох и опасная затея у меня была… Как у любопытного мышонка из сказки. Только вот слишком поздно отец меня предупредил. Похоже, я уже попала в лапы хищникам.

— И историей отборов вы заинтересовались, — страж подхватил следующую книгу.