( Не)счастье для Его Высочества, или невеста поневоле читать онлайн


Страница 20 из 68 Настройки чтения

— Вы что-то сказали леди Картер? — в голосе служанки, которая несла полотенце, слышался испуг.

— Нет-нет, — я выбралась из ванны и, обернувшись в полотенце, отправилась в комнату. Настало время одеваться и наводить марафет к испытанию.

Но в спальне меня ждал сюрприз.

На кровати лежало платье из тонкого нежно голубого шелка с вышитыми цветами и перламутровыми бусинами по корсету и краю лифа. Не вычурное и помпезное, как наряды Стеф, сделано со вкусом. Восхитительно красивое и явно не из моего гардероба.

После того, как у отца начались неприятности, нашей семье пришлось сильно уменьшить расходы. Что очень огорчило маму, которая привыкла жить на широкую ногу. Но со временем она смирилась с сокращением числа слуг, с тем, что платья теперь нельзя было менять каждый день. Я ощутила перемены меньше всех, наверное. Мои платья всегда были скромными и, главное, удобными. Но этот наряд…

— Что это, Хельга? — я остановилась напротив постели, разглядывая платье.

— Платье, леди Картер, — служанка поспешила следом за мной. — Ваше платье для второго испытания.

— Это не мое платье, я подготовила другой наряд, — мотнула головой. — Откуда оно здесь появилось?

— Леди Фрэнсин распорядилась доставить его вам, — извиняющимся тоном заговорила Хельга. — Для испытания.

Распорядительница решила меня приодеть для испытания? Ни за что не поверю. Она меня на дух не переносит, а после этой истории с ложными обвинениями от Стеф, так и вовсе считает распутной девицей.

— Оно вам не нравится? — робко поинтересовалась Хельга.

— Платье прекрасно, — я нахмурилась. — Но по какой причине леди Фрэнсин передала его мне?

Не по доброте же душевной мне подарили платье, которое стоило примерно как половина моего гардероба.

— Мне не сказали, леди Картер. Но… вы должны пойти именно в нем. Так сказала леди Фрэнсин.

Значит, даже так? У меня и выбора нет? Внутри появилось нехорошее предчувствие. Распорядительница хочет все же выгнать меня с отбора? Наложила заклятие на швы и в самый ответственный момент ткань упадет к ногам?

Приблизилась к платью, прошептав заклятие щита и осторожно прикоснулась к гладкой блестящей ткани. Простейшие заклятия я смогу быстро почувствовать, моя магия еще ни разу не подводила. А вот что касается сложных проклятий…

Пальцы скользили по ткани, и где-то в районе корсета я ощутила отголоски магии. Мягкое, едва заметное покалывание в пальцах. Но не проклятие, что-то другое. Что-то странное…

Следом взгляд упал на карточку, которая лежала на платье. Королевский герб и размашистая подпись… принца. Ее ни с чем не перепутаешь. О, Вечная тьма!

— Похоже, это подарок от Его Высочества, леди Картер, — Хельга, стоявшая рядом, радостно озвучила мои мысли.

Перед глазами заплясали мушки, а сердце подскочило к груди. В нынешних обстоятельствах такой подарок меня совершенно не обрадовал. Это что, издевка над моими нарядами? Его Высочество при нашей первой встрече отметил мой неподобающий наряд для отбора. Да и на втором испытании я выглядела скромнее остальных. И вот теперь он передал мне платье, пропитанное какой-то магией. Да еще и эти возгласы Фредерики про дела дворца… Все происходящее сбивало с толку!

И если я приду не в этом платье, то нанесу ему личное оскорбление. Что ж, значит у меня нет выбора.

— До начала испытания совсем мало времени, — я взяла себя в руки и даже улыбнулась. — Нам нужно поторопиться!

— Конечно, леди Картер! — Хельга с готовностью закивала. — Вы будете самой прекрасной участницей сегодня!

Глава 10

Платье село как влитое. Подчеркивало все мои скромные достоинства и скрывало недостатки, такие как угловатые плечи. Шелк нежно холодил кожу, магия же, скрытая в бусинах, никак себя не проявляла. Я вообще едва замечала ее теплое покалывание.

Перед началом второго испытания участниц собрали в просторной чайной комнате для второго завтрака. Стены украшены изящными цветочными фресками, а пол выложен мозаикой из разноцветного начищенного до блеска мрамора.

Центральное место занимал круглый стол, покрытый белоснежной скатертью, на котором разместился изысканный чайный сервиз из тончайшего фарфора, разнообразные сладости, десерты. Вокруг стола расставлены стулья обивкой светлых оттенков. Воздух был наполнен ароматами свежезаваренного чая. В углу комнаты разместился небольшой камин, украшенный лепниной и позолотой.

И стоило только занять место между кусающей от нервов губу Дианой и улыбающейся широкой улыбкой Стефани, как над ухом зазудел голосок Фредерики:

— Одна твоя соседка тебя на дух не выносит, вторая боится! Какая прекрасная дружественная атмосфера! — призрак хихикнула. — Советую попробовать во-он то пирожное! Очень аппетитно выглядит! А это что? Только не говори, что мой любимый малиновый пирог!