Белая Длань читать онлайн


Страница 63 из 598 Настройки чтения

Конечности Эдмунда слушались плохо. Он пытался стоять ровно и прямо, но ноги то и дело подкашивались от слабости. Привыкая к своему состоянию, Гарденер сделал несколько осторожных шагов, чувствуя под ножными обмотками мокрую траву. Не считая редких криков птиц, над лагерем стояла тишина, спокойная и умиротворенная, контрастируемая на фоне, привычных для него, солнечных пейзажей родного королевства.

Впрочем, тишина длилась недолго. Стоило только Эдмунду сделать ещё несколько неуверенных шагов в сторону, занимавшегося разведением костра и готовкой завтрака, Корбрея, как тут уже Гарденер услышал, откуда-то сбоку, громкое и протяжное ржание. Скосив взгляд в направление звука, Эдмунд увидел несущегося к нему на всех порах Камрита. Конь, будто бы только и ждал пробуждения своего хозяина, чтобы броситься на него в стремительном порыве.

- Ну-ну, Камрит, спокойнее. – пожурил Гарденер друга, когда тот чуть не снёс его, кое-как заблаговременно остановившись в нескольких метров. Конь радостно облизнул руку, которой Эдмунд потрепал коня по море. – Я тоже рад тебя видеть. Как видишь почти здоров, а сам-то как? – обеспокоенно спросил Гарденер у жеребца, вспоминая о болезненных ранах, полученных жеребцом в бою.

Гордо подняв голову, конь, в привычной для него манере, громко фыркнул и величественно прогарцевал перед ним, говоря о том, что с ним всё хорошо. Впрочем, Эдмунду было трудно не заметить перевязи и заплатки, в виде серых тряпок, на теле коня. Видимо Корбрей позаботился не только о его ранах. Даже удивительно как он смог вытащить из Камрита стрелу, не навредив коню ещё больше.

- Рад, что ты в порядке, приятель. Я волновался о тебе. – с облегчением улыбнулся Эдмунду. Также Гарденер подметил, что конь не хромает, хотя после таких ран определённо должны были остаться некоторые последствия, которые могли затруднить жизнь благородного животного. – И видимо ты обо мне тоже. Ха-ха-ха. – рассмеялся Эдмунд, вновь чувствуя на своей руке гладкий язык коня.

- Мне пришлось потрудиться, чтобы обработать как его, так и ваши раны, ваше величество. – подал голос сир Лин, замечая радостную встречу двух товарищей. Эдмунд внимательно вслушался в слова рыцаря. – Даже удивительно, как он смог так быстро восстановить силы после ранений, учитывая то, что ему ещё два дня пришлось везти вас на себе.

- Хм, Камрит конь стойкий, и не такое выдержит. Верно, дружище? – конь в ответ звучно заржал, подтверждая сказанное Эдмундом.

- Значит его зовут Камрит. Что же, буду иметь ввиду. – закончив с костром, что вспыхнул ярким огнём, поддерживаемым ветром, Корбрей принялся за установку походного котелка на двух длинных палках.

- Как ты смог вытащить стрелу, не лишив его возможности передвигаться как обычно? – задал Эдмунд, интересовавший его, вопрос, продолжая почесывать товарища по морде.

- Я хоть и не мейстер, но кое-что умудрился у тех подсмотреть. В битве на Трезубце было много раненых, в том числе и мой старший брат Лионель, глава Дома Сердец. Стрела попала ему в ногу и если бы не благородное происхождение, то остаться ему на всю жизнь калекой, но один из мейстеров знал способ безопасно извлечь стрелу, если только она не была смазана ядом. Моему брату повезло в тот день, не то, что моему отцу. – рассказывал Корбрей, занимаясь готовкой. Судя по всему, тот собрался готовить на дождевой воде. Привередничать Гарденер не стал, хотя прекрасно знал о небезопасности подобного подхода, в конце концов, его новое тело было не в пример более здоровым, чем прошлое. Так что один раз можно было и пережить, но в следующий будет лучше заранее озаботься источником воды для готовки.

- Мейстер сделал своё дело качественно и быстро, но мне пришлось повозиться, т.к., может быть, я и запомнил процесс, но никогда не делал его, тем более на лошади. – продолжал рассказывать Корбрей. Услышав возмущённое ржание Камрита, Корбрей поспешил исправиться. – На коне. Так вот. Вы же знаете, что наконечники стрел делают с двумя зубцами для того, чтобы они лучше застревали в теле?

- Да. – отозвался Гарденер, ощущая запах, поднимавшийся из походного котелка. Корбрей закинул туда овощи, вытащенные из его походной сумки.

- Вот. Вся хитрость в том, чтобы аккуратно подцепить эти зубцы, как раз таки отвечающие за трудоёмкость и сложность извлечения стрелы. Вот только вопрос в том, чем же это сделать. – проговорил сир Лин, вытаскивая на свет божий стрелу, что, судя по потемневшей от запекшейся крови на наконечнике, была как раз извлечена из тела Камрита.

- И чем же? – проявил большой интерес Гарденер, отпуская коня и подходя ближе к рыцарю. Эта информация в его путешествии будет не лишней, особенно в будущем.