Перо Феникса. Грани Мироздания. Книга 1 читать онлайн
– “Это район аристократов. Тут много красивых девушек. Не обижайся, но они вряд ли захотят познакомиться с тобой. К тому же не забывай, нас ждет ответственное дело. Именно сейчас нельзя совершать глупых ошибок, из-за которых все наши труды пойдут в выгребную яму.”
– Да я не об этом совсем! Анита! Та самая, про которую я вам рассказывал! Она носит ярко красное платье, а волосы у нее желтые, почти золотого цвета! И еще у нее большие такие…эмм… глубокое деко… в общем, не об этом я. Главное, я тут только что ее видел! Она мелькнула вон там! – взволновано шепчу я, стараясь не перейти на крик.
Страж, внимательно слушающий меня, молча покачал головой из стороны в сторону.
– “Возможно. А может и нет. В любом случае нам сейчас некогда отвлекаться. Может ты просто волнуешься и тебе мерещится. Ты вообще как давно с девушками общался. Я имею ввиду в приватной обстановке.”
– Антон! Да нормально у меня все с этим! И если у меня сейчас стресс, то только от того, что я видел представителя аспекта Судьбы! И это очень, очень нехороший знак!
– “Соберись, Александр. Все будет хорошо, если будем действовать по плану.”
Ответить я ничего не успел, потому что наконец-то дворецкий вышел из особняка и идет к нам.
– Тебя ожидают, человек, следуй за мной, – надменности в его голосе стало еще больше.
Думаю, что будет лучше для моей психики, если я полностью закрою свое восприятие эмоций окружающих. Все равно не уловлю ничего нового для себя.
Я ожидал, что меня поведут в тот же тронный зал, что и в прошлый визит. Но в этот раз мы идем всего пару поворотов и оказываемся в просторном зале с накрытыми длинными столами. Даже имеется небольшое освещение в виде свечей в канделябрах вдоль стен. Видимо, у крылатых уродов сегодня какой-то праздник. Надеюсь, что не я буду на нем главным блюдом.
В центре стола возвышается трон-кресло, на котором восседает Виллеоран Кариус собственной персоной в праздничном костюме. По сторонам от него сидят другие архонты, также выряженные в какие-то парадные одеяния.
– Ваше поручение исполнено, владыка, – произношу я с низким поклоном. Нет, я никогда к такому не привыкну, но надо потерпеть.
– Покажи мне то, что ты должен был принести, человек.
С облегчением выпрямляю спину и достаю из заплечного мешка завернутое в ткань зеркало, которое было добыто с таким трудом и чуть не стоило мне жизни. Ко мне подходит дворецкий, забирает зеркало и подносит его поближе к Виллеорану. Тот внимательно изучает его и коротко кивает головой, после чего дворецкий куда-то уносит мой трофей.
– Что же, ты смог меня удивить, человек, – вот только радости в его словах я не слышу, скорее, разочарование. Да только мне совершенно без разницы, какие там у него эмоции.
Глава клана машет кому-то рукой и ко мне подходит невысокая служанка, неся на подносе кубок. Так, стоп. Служанка – человек!? Я уж было решил, что меня сегодня ничего не удивит. Одета она в длинное платье, полностью закрывающее ее руки и шею. Лицо бледное, худощавое, взгляд потухший, обреченно смотрит себе под ноги.
– У нас сегодня торжественный вечер, если ты еще не заметил этого, человек. И ты славно потрудился на благо нашего клана. В награду отпей праздничного вина.
Я беру с подноса кубок, принюхиваюсь. Запах действительно как у вина. Ароматненько. Но я прекрасно помню по истории моего мира, сколько было случаев намеренного отравления именно с помощью этого благородного напитка. Поэтому я притворяюсь, что делаю маленький глоток, а сам даже не прикасаюсь к вину губами. Мало ли, что там они добавили. Наверняка плюнули или еще что похуже.
– А теперь время для веселья! – задорно (насколько это слово применительно к этим засранцам) один раз хлопает Кариус.
Толпа крылатых за моей спиной расступается, освобождая место. Я тоже отхожу в сторону, чтобы не мешаться. У них тут театральная постановка какая-то намечается? Любопытно. Хотя я уверен, мне это вряд ли понравится, учитывая вкусы крыланов.
– Сегодня ты наш гость, поэтому встань возле владыки, – не сказал, а процедил сквозь зубы подошедший ко мне дворецкий.
Ну ладно, я не гордый, мне не сложно. Потихоньку продвигаюсь к столу и встаю напротив главы клана, чуть по правую руку, чтобы не загораживать обзор. Не хочу еще и из-за этого получать замечания, как нашкодивший первоклассник.
На импровизированную сцену выводят людей. Настоящих, живых, одетых в какие-то мешковатые грязные одежды. Мужчины и женщины, молодые и старики. Но вид у всех был какой-то зашуганный – головы опущены, волосы у всех длинные и засаленные, руки не знают куда деть, толкаются и стараются встать кучнее. Это какое-то фрик-шоу? Я уже не удивляюсь.
Смотрю на Виллеорана и вижу на его лице злорадную ухмылку. Не отводя глаз, он смотрит на толпящихся людей с какой-то алчностью во взгляде.
Снова громко хлопает, в этот раз дважды.