Ария читать онлайн


Страница 58 из 124 Настройки чтения

Всякий раз, когда я присматривала за Сэмом, я держалась подальше от комнаты Ноа. Я была там всего один раз, когда Сэм засунул свою машинку Hot Wheels под дверь. Переступив порог, я отметила, что спальня выглядит точно так же, как и в тот день, – угольно-серые стены и похожего цвета постельное белье. Это была мрачная комната, совершенно неподходящая такому человеку, как Ноа, – весельчаку с огромным внутренним миром. Кровать была не застелена, а маленький комод был единственным предметом мебели.

– Этому пространству не помешало бы прикосновение Гейнса, – поддразнила я, осматривая комнату.

– Что? – задумался Ноа, доставая из комода дополнительную подушку.

– Ничего. Ты явно не из тех, кто смотрит телеканал HGTV.

– Да, не смотрю, – согласился он со смешком. – Но ты можешь украсить комнату, если захочешь. Полагаю, немного ярких красок здесь точно не помешает. Может быть, фикус в углу.

– Определенно фикус, – улыбнулась я. – Эти деревья такие… счастливые.

– Хорошо, Боб Росс.

Моя улыбка стала шире, и я подошла к кровати.

– Это все? Приготовления ко сну закончились? Знаешь, я могу поспать и на диване.

– Только полный придурок отправит женщину спать на диван, – сказал Ноа.

Двуспальная кровать и в самом деле выглядела привлекательно, и у меня не было сил спорить. Пожав плечами, я с улыбкой развернулась, чтобы пожелать ему спокойной ночи.

Правда, улыбка растаяла без следа, когда я обнаружила, что Ноа стоит гораздо ближе, чем я думала. У меня перехватило дыхание. Его силуэт освещал лунный свет, пробивающийся сквозь приоткрытые занавески. На одну долгую и обезоруживающую секунду я подумала, что возможно… возможно… он собирается меня поцеловать.

Странное напряжение жгло меня изнутри, пока я стояла у подножия кровати, застыв как истукан. Наши взгляды встретились в полутьме, и я увидела в его глазах какое-то чувство, которому не могла подобрать название. Что-то тяжелое.

– Спокойной ночи, – слегка дрогнувшим голосом сказал мне Ноа, протягивая подушку.

А затем он ушел.

Я выдохнула, крепко сжав подушку руками. Я не знала, что это было или чем я хотела, чтобы это было. Воздух все еще казался наэлектризованным. Я положила руку на сердце, как будто могла замедлить его.

– Спокойной ночи, – прошептала я пустой комнате.

Повернувшись, я забралась в постель. Прохладные простыни приятно охлаждали мою разгоряченную кожу. Я собиралась положить подушку под голову, но передумала, отбросив ее на пол. Протянув руку, я подтянула к себе одну из подушек Ноа и сделала глубокий вдох. Меня окутал аромат табака и сандалового дерева.

Запах Ноа.

Закрыв глаза, я улыбнулась и натянула одеяло до подбородка. Несмотря на предстоящий скандал с Девоном, я чувствовала себя довольной.

Я заснула с улыбкой на лице. Тревоги и страх растаяли без следа.

Глава 19

Челси

– Соня, просыпайся!

Я резко распахнула все еще затуманенные ото сна глаза и попыталась сосредоточиться на источнике беспокойства, но меня отвлек знакомый запах.

– Это… блинчики?

– Да, мисс Челси! Папа испек нам блинчики.

Мой взгляд остановился на Сэме, который восторженно подпрыгивал на кровати. Протерев глаза, я зевнула и улыбнулась.

– Привет, Сэм.

Сэм начал прыгать еще сильнее.

– Ты в восторге от блинчиков? Я помогал разбивать яйца, – с гордостью сказал он.

Прошло много времени с тех пор, как я просыпалась от запаха блинчиков. Девон не был кулинаром. В голове промелькнуло воспоминание о том, как отец готовит блинчики в воскресенье утром, а из динамиков играет U2. Я всегда жила ради утра воскресенья.

– Пойдем, – умолял Сэм, потянув меня за руку. – Они остывают.

Я широко улыбнулась, отбрасывая одеяло и следуя за Сэмом, попутно проверяя свое отражение в зеркале в коридоре. Я съежилась при виде спутанных волос, размазанной туши и помятой вчерашней одежды. Я выглядела как ходячая иллюстрация девушки на одну ночь, вот только у меня не было веселой сопроводительной истории. Проведя пальцами по спутанной гриве, я лихорадочно вытерла свои глаза «панды» и расправила рубашку. Больше я ничего не могла сделать.

– Доброе утро, – на кухне меня поприветствовал знакомый голос – это Ноа выкладывал блинчики на каждую тарелку. – Сироп на столе. Я вроде как переборщил с маслом, но когда речь касается блинчиков, то либо играй по-крупному, либо проваливай.

– Полностью согласна, – усмехнулась я, и в желудке заурчало от голода. – Пахнет чудесно.

– Старый семейный рецепт, – ответил Ноа, подмигнув мне, и принялся расставлять тарелки у каждого стула. – Секретный ингредиент – корица.

Я уселась за стол и посмотрела на дымящуюся гору блинчиков. В центре стола стояла ваза со свежими фруктами, поэтому я схватила виноградинку и засунула ее в рот.

– Такой шикарный сервис, – съязвила я, наблюдая за расхаживающим по кухне Ноа. Он как будто проходил кастинг на кулинарное шоу. – Я и понятия не имела, что тебе нравится готовить.

Ноа бросил на меня взгляд, пока разогревал сковороду и клал на нее ломтики бекона.