Ария читать онлайн


Страница 69 из 124 Настройки чтения

– Угу, – рассеянно ответил я, изучая черты ее лица. Ее взгляд все еще был прикован к лестнице, на которой исчез Сэм.

Челси была лучом света в самые мрачные дни моей жизни. Плечом, на котором можно было поплакать, когда я думал, что мой мир разваливается на части. Она умудрялась снимать с меня слой за слоем, пробивать брешь и находить самые уязвимые, похороненные частички моей души.

Челси Комбс была чем-то гораздо большим, чем она сама о себе думала. Она была полем ярких цветов. Ребенком, играющим в солнечный день. Светлячком в сумерках. Лимонадом. Она была магией.

Она была каждой маленькой радостью в жизни, которые сплетались в ее идеальной улыбке.

– Что?

Я моргнул, когда она обратилась ко мне.

Очевидно, я полностью отключился, пока таращился на нее во все глаза.

– Что-то с моими волосами? – Челси взмахнула блестящей светлой прядью. – В них что-то застряло?

Мои губы растянулись в улыбке.

– Твои волосы идеальны.

– Ты пялился на меня.

– И ты решила, что это что-то плохое. – Сделав маленький шаг вперед, я наклонился и прошептал ей на ухо: – Я просто думал о том, какая ты красивая сегодня.

Румянец залил ее щеки. Она опустила глаза и принялась ковырять ковер туфлей.

– Ох… эм, спасибо.

Малиновый румянец на ее коже доставил мне странное удовольствие. Она не умела с легкостью принимать комплименты, и было в этом что-то очаровательное.

Челси прочистила горло и хлопнула себя рукой по бедру.

– Ну, мне нужно поставить лазанью в духовку.

Она убежала на кухню, и я проводил ее взглядом. Ко мне подошла Роза, насвистывая жалобный мотив.

– Ох, Ноа. Юноша, вы втрескались по самые уши.

Фыркнув, я быстро осмотрелся, убеждаясь, что никто не услышал ее слова.

– Роза, я плачу тебе не за то, чтобы ты анализировала мою личную жизнь.

– Нет, этим я занимаюсь бесплатно. – Она ткнула твердым пальцем мне в грудь. – Сеньор, скажи ей. Ты должен.

– Я не хочу сейчас об этом говорить.

– Мой друг, жизнь слишком коротка. Есть только здесь и сейчас. – Роза бросила на меня многозначительный взгляд, после чего удалилась на кухню.

Черт бы побрал эту женщину и ее мудрость!

Из меня вырвался вздох, и я выбросил слова Розы из головы, переключая внимание на членов семьи и друзей. Майлз и Лиза поглощали закуски, группа двоюродных братьев и сестер общалась за десертным столиком, а мои родители присоединились к Сэму наверху, чтобы помочь ему собрать принадлежности для рисования.

Стоп… а где Девон и Тэд?

Я переместился на кухню, где меня сразу же окутал запах свежей зелени. Челси и Роза как раз ставили в духовку две большие формы с лазаньей.

– Эй, а где Девон? Разве вы не вместе пришли?

Она дернулась, ставя блюдо на плиту.

– Он… эм, не ночевал дома прошлой ночью. – Она убрала прядь волос, упавшую ей на глаза. – Я целый день звонила ему, но так и не дозвонилась. Его телефон выключен.

Меня охватило беспокойство.

– Серьезно? А ты знаешь, куда он вчера ушел?

Челси озадаченно покачала головой.

– Около восьми вечера он позвонил и сказал, что они с Тэдом собрались выпить. Это был последний раз, когда я о нем слышала.

Взглянув на часы, я отметил, что уже было чуть позже одиннадцати утра. Возможно, они выпили слишком много и все еще были в отключке. Кивнув, я закусил губу.

– Он объявится.

Было бы ложью сказать, что я не был зол. Это было празднование возвращения Сэма домой после того, как он едва не погиб. Черт возьми, ведь Девон был крестным отцом Сэма!

Иногда я действительно ненавидел этого ублюдка.

– Уверена, что так оно и будет, – слабо улыбнулась Челси.

Мои следующие слова прервал звонок в дверь. Извинившись, я направился ко входной двери, попутно задаваясь вопросом, почему они просто не зашли в дом.

Проведя рукой по волосам, я распахнул двери и глупо моргнул, увидев, кто стоит на пороге моего дома.

Я даже забыл, что пригласил ее.

– Бет.

Челси

Я возилась за кухонным столом, смешивая салаты и нарезая французский хлеб, пока Роза доставала из духовки яблочный штрудель.

– Восхитительно! – воскликнула она, едва не зарываясь носом в выпечку.

Встав на цыпочки, я достала из буфета стопку праздничных тарелок.

– Пахнет потрясающе.

– Да, – согласилась Роза. Она повернулась ко мне, вытирая руки кухонным полотенцем. В ее темных глазах мелькнул вопрос. – Сеньорита, простите меня, если это не мое дело, но я должна спросить. Сеньор Ноа… вам нравится его общество?

Застигнутая врасплох этим вопросом, я застыла как вкопанная.

– Эм… да. Он замечательный друг.

– Да. Он хороший человек. Честный.

Поджав губы, я кивнула, соглашаясь с ее словами.

Роза наклонилась над кухонным столом и взяла меня за руки.