Герой Рима читать онлайн


Страница 103 из 127 Настройки чтения

Он оглянулся на людей, которых привел с моста. Фалько спас их всех своей самоубийственной атакой. Толстый торговец, который едва помещался в своих доспехах, никогда не переставал быть солдатом. Никто из них не перестал. Что там сказал Фалько: «…ты встанешь на колени и будешь просить у меня прощения в конце» — ну, не сейчас и это еще большая жалость. Он с радостью сделал бы это, лишь бы разделить со стариком еще одну чашу вина. Он снова закрыл глаза, и его голова наполнилась вспышками событий, свидетелем которых он стал, но едва помнил. Бритт с гладием, застрявшим в его кишках, рычал, как собака, и пытался растерзать зубами человека, который его ударил. Безоружный ветеран, чье имя он так и не узнал, который протиснулся в брешь в строю и удерживал ее своим умирающим телом, пока его не изрубили. Матикас, фракиец, ускакавший на смерть, когда мог бы бежать, потому что Рим заплатил ему. Мертвы, все мертвы, но он жил. Почему? Его план никогда не заключался в том, чтобы сдерживать мятежников, а только в том, чтобы причинить им вред, и все же он чувствовал ужасное чувство неудачи. И чувство вины. Вины не было, он это понимал. Паулин и легат приветствовали бы его действия. Он был командиром, который использовал имевшиеся в его распоряжении силы, чтобы нанести максимально возможный урон врагу. Когда пришло время, он был достаточно силен, чтобы бросить их в пропасть. Ему хотелось плакать.

Но у него не было времени на жалость к себе. — Ты собираешься стоять там весь день или будешь отчитываться передо мной? — Он использовал стену, чтобы подняться на ноги. Это стоило усилий. Доспех на его спине, казалось, весил в три раза больше, чем обычно, а его тело чувствовало себя так, будто каждый дюйм плоти был в синяках.

— Думал, вы спите, господин. — Дупликарий усмехнулся, но его облегчение было очевидным. С него было более чем достаточно бремени командования. — Триста пятьдесят бойцов, если считать штатских, ветеранов-инвалидов и воров пайков из арсенала, не считая женщин и детей в храме. — Это удивило Валерия. Он думал, что все ушли с конвоем. Еще одна проблема, в которой он не нуждался. — Еды и воды хватит на неделю, если мы будем действовать осторожно. Оборонительные сооружения построены и укомплектованы в соответствии с приказом, но у нас осталось всего две сотни дротиков. — Число заставило Валерия вздрогнуть, хотя лицо его оставалось неподвижным. Он видел, насколько эффективными были копья на мосту. Они могли быть причиной того сколько они продержатся, несколько часов или дней. Лунарис продолжил. — Я пытался избавиться от убийцы цыплят, управляющего храмом, но он не хотел уходить. Ты мог слышать, как он ныл, когда ребята начали раскидывать припасы по всему его красивому убежищу и рвать занавески на бинты. Можно подумать, он должен быть благодарен за то, что мы здесь, чтобы спасти его от орд варваров, но он почти обвинил меня в измене. Богобоязненные хуже политиков.

Валерий устало улыбнулся. — Ты хорошо справился, Лунарис. — Он считал скудные силы в своем распоряжении. В глубине души он всегда знал, что так будет. У него не было выбора, кроме как защищать то, что он мог, и опасаться того, что он не мог. — Мы поставим здесь двести пятьдесят человек в две шеренги. Он указал на место в дюжине шагов от ворот. — Организуй четыре отряда по десять человек и расположи их так, чтобы они справились с любым прорывом. Они будут моим стратегическим резервом. Я знаю, что это немного, но этого должно хватить. — Он посмотрел туда, где молодой жрец Фабий беспокойно стоял с другими гражданскими лицами рядом с несколькими отдыхающими легионерами, словно овцы среди стаи волков. — Остальных мы оставим в редуте пронаоса, и когда нас, наконец, отбросят назад, они прикроют нас, пока мы не присоединимся к ним в храме. — Он сказал это как ни в чем не бывало, как будто он обсуждал цену на зерно на Форуме, но от этих слов Лунарис похолодел. Не имело значения, как долго защитники будут удерживать их, говорил он, или скольких они убьют; поражение было неизбежным, как следующий рассвет.

Валерий надел шлем, и двое мужчин направились к южной стене комплекса и воротам, которые делили его пополам. Они шли неторопливо, зная, что на них смотрит каждый защитник.

Два легионера устанавливали последний из деревянных брусьев, чтобы заблокировать арочные ворота. Стена по обе стороны от ворот была высотой только до плеч. Валерий посмотрел за него туда, где угрюмой плотной массой ждали кельты, наполовину заполнявшие площадь садов и огородов. Теперь не было ни насмешек, ни вызовов, только задумчивая, наполненная ненавистью тишина, которая, казалось, наполняла воздух вокруг него энергией. Из-за них доносились вопли и крики тех, кто грабил город, и еще тысячи людей, пытавшихся добраться до храма по забитым улицам.