Герой Рима читать онлайн
Когда наступили сумерки, он стоял у северных ворот Колонии, прислушиваясь к вечерним звукам и глядя на север. Было благословением иметь время остановиться и подумать после дня постоянных решений. Ночь была теплая, воздух неподвижный, и пары летучих мышей гонялись за невидимыми насекомыми между зданиями и деревьями у реки. Он услышал безошибочный крик совы и внезапно почувствовал глубокую меланхолию. Где она сейчас? Он вспомнил сладкий аромат ее шелковых волос и мягкость ее плоти, нежность губ, которые он никогда не имел возможности целовать достаточно часто, и темные глаза, которые вспыхивали подобно дикому огню; чудо познания, подобного которому нет ни у кого другого. Он предположил, что она поддержит восстание; смерть ее отца дала ей достаточно причин для ненависти. Но присоединится ли она к нему? Нет. Киран позаботится о ее безопасности; честный, надежный Киран, который теперь будет разрываться между своим долгом перед королевой и своей решимостью уберечь свой народ от страданий. Насколько все было бы иначе, если бы он сам занял трон. Сознательным усилием он выкинул вождя иценов из головы. Сейчас не время сочувствовать воину, с которым он может столкнуться на поле боя через несколько часов. Достаточно ли он сделал? Это был вопрос, который он должен задать себе. Была ли какая-то мелочь, которую он не учел, которая могла бы спасти жизнь одному легионеру или стоить жизни одному из воинов Боудикки? Он почувствовал, как укол сомнения вонзается в его левый висок, как сверло плотника. Сомнения? Конечно, у него были сомнения. Даже Цезарь, должно быть, сомневался в ночь перед решающим сражением, но, как и Цезарю, ему приходилось скрывать свои сомнения ото всех. Он мог бы вывести ветеранов обратно в Лондиниум с конвоем женщин и детей и спасти тысячи невинных жизней. Это стоило бы ему карьеры и чести, но это была бы небольшая цена. Не поэтому ли он этого не сделал, чтобы спасти свою честь? Он покачал головой. Нет. Боудикку нужно было остановить или, по крайней мере, испытать. Если бы он смог остановить ее здесь или хотя бы заставить ее выждать день, Лондиниум можно было бы спасти, а вместе с ним и всю провинцию. Он был прав, сражаясь здесь. Прав с решением покинуть город и храм и заставить ее напасть на него на его собственной территории и на его условиях.
Он посмотрел на небо: свет угасал. Скоро.
Звук шагов по покрытой металлом дороге за его спиной эхом отдавался от домов вдоль улицы, железные гвозди хрустели по утрамбованной поверхности. Он повернулся, чтобы посмотреть, как они проходят. Ветераны Колонии, каждый сын Империи. Сначала Фалько во главе своего отряда, его крепкая фигура скрыта под алым плащом, а глаза теряются в тени полей шлема. В последний момент гордая голова повернулась, подбородок поднялся, и старый солдат кивнул Валерию, и этот жест сказал ему больше, чем любые слова. Он ответил на него приветствием, ударив кулаком по доспехам, и увидел улыбку Фалько. За своими знаменосцами за ним следовали пять когорт ополчения, маршируя вниз по склону с пилумом на плечах и точностью, которая украсила бы триумф императора. Каждый из них сегодня потерял любимого человека, и ему было стыдно, что он думал, что они будут унижены этим. Все в том, как они маршировали, можно было выразить одним словом. Решимость.
За ветеранами шла основная масса людей, которых он привел из Лондиниума, за исключением пятидесяти, оставшихся с Лунарисом в храмовом комплексе для усиления гарнизона гражданских добровольцев. Должно быть, они недоумевают, какие боги привели их сюда и к этой судьбе, когда они все еще могут вернуться в свои казармы. А что с ним самим? Смеялся ли Нептун, когда вызывал шторм, задержавший корабль с его заменой? Если бы все было по-другому, он был бы уже на полпути домой, и, не считая Мейв, стал бы он думать об острове еще раз?
Он последовал за колонной, пока Фалько рассредотачивал своих людей, а затем завернулся в свой плащ и лег среди солдат из Лондиниума на сырую траву рядом с Грацилисом, который прошел с ним весь путь от Глевума. Никогда не было большой вероятности, что он заснет, но его выбор партнера гарантировал бодрствование. Уроженец Кампании что-то невнятно бормотал сквозь стиснутые зубы и время от времени вскрикивал, как будто уже сражался в битве, которая предстояла утром. В конце концов, Валерий не выдержал и побрел в темноте вниз к мостику.
Когда он добрался до северного берега, последний из уставших от седла кавалерийских отрядов Белы переправился через северный берег, ведомый факелами двух ветеранов Фалько. Командир ехал с опущенной головой и выглядел почти спящим в седле.
— Каковы последние новости о мятежниках? — Валерий протянул руку и потряс руку всадника, вдыхая неприятный запах загнанной лошади. Глаза распахнулись, и мужчина посмотрел на него сверху вниз. Он был одним из тех, кто помог спасти Мейв от Креспо, но несколько секунд в его глазах не было узнавания. — Мятежники? — повторил Валерий.
— Когда мы оставили их, они были в шести милях отсюда, за хребтом. Я думаю, что мы были на правом фланге армии, но точно сказать было невозможно. Они подобны пчелиному рою: как только вы думаете, что понимаете их маршрут и их цель, часть оторвется без веской причины и пойдет в совершенно другом направлении. Так мы потеряли двух хороших людей, оказавшись в ловушке, когда подошли слишком близко.
— Их численность?
Кавалерист покачал головой. — Я не могу дать вам никаких цифр. Все, что я могу сказать, это то, что их слишком много. — Валерий нахмурился. Неподчинение или чистая правда? Лошадь покачала головой, обдав его потом, и он схватился за уздечку, чтобы удержать ее. Командир отряда наклонился, чтобы подобрать поводья, так что не могло быть ошибки в его словах, которые он шептал. — Уведите свою маленькую армию, трибун. Если вы будете сражаться с ними, они раздавят вас в пыль и даже не заметят.
Валерий оглянулся, чтобы убедиться, не слышал ли еще кто-нибудь. — Солдата можно выпороть за такие слова, — сказал он.
Фракиец устало улыбнулся. — Человеку не нужно бояться кнута, если завтра он умрет.
— Вы будете драться?
— Вот за что вы, римляне, платите нам.
— Тогда возьми свой отряд и рассредоточь его вдоль берега на востоке. Отдохните, сколько сможете, но мне нужно знать, планирует ли враг переправу в другом месте. Подождите час после рассвета и возвращайтесь сюда. У Белы будут для вас дальнейшие распоряжения.
Кавалерист протянул руку. — Матикас, декурион первой турмы. Это был хороший совет, трибун; по крайней мере, ты римлянин, рядом с которым достойно умереть.
Через несколько минут после того, как фракийцы уехали, Валерий заметил зарево в небе над хребтом. Пока он ломал голову над этим, Фалько присоединился к нему на мостике.
— Мятежники? — спросил командир ополчения.