Инъекция Платины. Часть 2 читать онлайн


Страница 47 из 110 Настройки чтения

Обернувшись, она увидела торопливо шагавшую к ней Угару в длинном, стёганом жилете поверх обычной одежды и с какими-то тряпками в руках.

Присмотревшись, девушка заметила возле ограды небольшую, но массивную скамейку на каменных опорах, к которой тоже вела тщательно очищенная от снега, вымощенная камнем дорожка.

Доверенная служанка супруги начальника уезда, расположившись там, держала под наблюдением дом, сад и задний двор.

- Вам что-нибудь нужно, госпожа? - спросила она, подходя ближе.

- Нет, - покачала головой Платина. - Госпожа Андо утомилась и захотела до обеда отдохнуть. А ты что здесь делаешь?

- Да вот зашить кое-что надо, госпожа, - ответила собеседница, демонстрируя пару подаренных Ие нижних штанишек.

- Не замёрзла? - поинтересовалась девушка.

- Нет, госпожа, - чуть улыбнулась служанка. - Там ветра нет и солнышко греет.

- А в павильоне разве не теплее? - усмехнулась её подопечная.

- Темно там, госпожа, - охотно пояснила Угара. - А светильник я зажигать не стала. К чему масло попусту жечь?

- И то правда, - согласилась Платина.

Явившись в своё новое обиталище, она убедилась, что, хотя жаровня ещё не остыла, в помещении уже стало прохладно.

На постели служанки аккуратной стопкой лежало подаренное женой начальника уезда нижнее бельё.

- Мне тоже надо кое-что постирать, - заявила Ия, рассудив, что её грязная одежда сама по себе чистой не станет, а, копаясь в корзине, спутница уже видела её вещи.

- Давайте, госпожа, - с готовностью отозвалась Угара. - Старшая госпожа приказала мне заботиться о вас.

- Она всё тебе обо мне рассказала? - девушка пристально посмотрела на собеседницу.

- Всё, что посчитала нужным, госпожа, - со значением поправила её женщина.

- Тогда смотри, - пожав плечами, Платина извлекла из корзины синий свёрток и разложила поверх своего одеяла: джинсы, свитер, колготки и бюстгальтер.

На лице служанки не дрогнул ни один мускул, хотя в прищуренных глазах всё же мелькнуло любопытство.

- Только я не хочу, чтобы мои вещи висели на тех шестах, - Ия ткнула пальцем себе за спину. - У всех на виду.

- А как же тогда, госпожа? - растерянно захлопала ресницами собеседница.

- Штаны повесь на перила павильона с той стороны, - принялась терпеливо объяснять девушка. - Чтобы в глаза не бросались. Это...

Она взяла лифчик и колготки.

- Могут и здесь высохнуть. На спинке кровати.

- Да как же их носят, госпожа?! - не выдержав, озадаченно пробормотала женщина. - В них разве что ребёнок влезет.

- Я тебе как-нибудь потом объясню, - туманно пообещала Платина, вновь оборачиваясь к вещам.

- А вот это, - она взяла свитер. - Прополощешь в холодной воде и тоже на перила.

- Слушаюсь, госпожа, - собирая одежду, поклонилась служанка.

- Ты не торопись, - посоветовала Ия, забираясь на постель. - Вот позовут меня обедать, и начнёшь.

- Как прикажете, госпожа, - не стала спорить Угара.

Служанка госпожи Андо постучала в дверь павильона минут через сорок.

Прекрасно помня уроки наставницы, ученица приложила массу усилий для того, чтобы вести себя за столом, как подобает благородной девушке, но вредная старуха всё равно нашла к чему придраться.

Затем Платину вновь учили правильно ходить, пить чай, и только затем очередь дошла до её почерка.

Хозяйка дома медленно продиктовала длинную и ужасно заумную фразу, в конце написания которой гостья умудрилась поставить сразу две неприятного вида кляксы.

- О Вечное небо! - едва взглянув на лист, возвела очи горе наставница. - Это просто какой-то кошмар! Мало того, что вы наделали столько ошибок, такт ещё и написали отвратительно! Словно дикарка какая-нибудь.

- Ну и что же мне делать, госпожа Андо? - недовольно проворчала Ия, пытаясь оттереть платком выпачканные пальцы.

- Учиться, госпожа Сабуро! - со значением проговорила собеседница, опускаясь на корточки перед низеньким шкафчиком. - Прилежно учиться.

Достав очередной том в синей бумажной обложке, она положила его перед девушкой. Та прочитала: Есионо Тонго "Наставления благородным женщинам империи Сына неба".

Пока Платина рассматривала обложку и титульный лист, лишённый каких-либо красивостей, хозяйка дома извлекла из соседнего ящика солидную стопку бумаги.

- Вы должны переписать эту книгу сорок раз, госпожа Сабуро, - безапелляционным, не принимающим возражения тоном объявила наставница.

- Чего? - растерянно пролепетала ученица, на глаз прикидывая толщину опуса какой-то Есионы Тонго.

- Вы плохо слышите, госпожа Сабуро? - строго нахмурилась старушка.

- Слышу хорошо, - возразила Ия. - Иногда понимаю плохо. Сколько раз, госпожа Андо?

- Сорок! - с издевательской улыбкой подтвердила собеседница.

- Я не успею, - всё ещё пребывая в полной растерянности, предупредила девушка.