Инъекция Платины. Часть 2 читать онлайн


Страница 74 из 110 Настройки чтения

Обойдя вокруг прудика, Ия направилась к скамейке у стены, где сразу обратила внимание на сдвинутые со своего места черепицы, которые она не заметила вчера ночью.

Оглядевшись, девушка обнаружила, что Енджи куда-то пропала, а её отпрыск с азартом рубил хворост ржавым топором и казался всецело поглощённым этим высокоинтеллектуальным занятием.

Вскочив на скамейку, Платина попыталась придать крыше более-менее приличный вид, и едва успела поправить черепицы, как в ворота постучали.

Спрыгнув на землю, она уселась на гладко оструганные доски и с задумчивым видом уставилась на редкие облака.

Звякнул металлический засов, послышались женские голоса, и скоро на заднем дворе появились обе служанки.

Угара держала в одной руке яркий, матерчатый узелок, в другой - деревянный ящичек с ручкой, а Енджи сгибалась под тяжестью корзины за спиной.

"Это не платьишко мне принесли?" - предположила Ия, поднимаясь со скамейки.

Дойдя до кухонного навеса, женщины обменялись почтительными поклонами, и каждая пошла по своим делам.

Фабай помог матери освободиться от груза, а девушка поспешила по дорожке к павильону.

- Что скажешь, Угара? - не скрывая нетерпения, спросила она, встретив служанку у прудика.

- Старшая госпожа прислала вам шёлковое платье! - торжественно объявила та, приподняв узелок. - И немного сладостей.

"Ого! - мысленно охнула Платина. - С чего такая доброта и щедрость? Небось, опять какую-нибудь гадость придумала?"

Но вслух сказала:

- Пойдём посмотрим.

Жаровня так прогрела воздух в павильоне, что у оставшейся в нижнем белье Ии тело хоть и покрылось "гусиной кожей", но зубы от холода не стучали, позволив спокойно облачиться в обновку.

Как она и ожидала, оригинальностью фасона платье не отличалось и напоминало то, в котором ходила несчастная госпожа Индзо. Разве что пояс оказался пошире да вышивка поскромнее.

Тем не менее плотный тёмно-розовый шёлк приятно льнул к телу, а тщательный осмотр с помощью зеркальца подтвердил, что ткань нигде не топорщится, платье сшито точно по фигуре и как раз на сантиметр не достаёт до пола, давая возможность рассмотреть тщательно выстиранные белые носочки.

- В этом наряде вы ещё прекраснее, госпожа Сабуро, - заявила служанка, склоняясь в глубоком поклоне.

- Я безмерно благодарна старшей госпоже Азумо Сабуро за чудесный подарок, - почти не притворяясь, сказала девушка. - И с нетерпением жду, когда смогу лично выразить ей своё почтение. Но...

Она озабоченно нахмурилась, зная, как трепетно относятся аборигены ко всякого рода формальностям.

- Имею ли я право носить это платье уже сейчас, или стоит дождаться, когда господин официально объявит меня своей названной дочерью?

- Я взяла на себя смелость спросить об этом старшую госпожу, - явно гордясь своей предусмотрительностью, пояснила собеседница. - Она ответила, что это не будет нарушением закона или приличий. Госпожа Андо знает, кто вы такая, а чужие вас здесь не увидят.

- Спасибо тебе за заботу, добрая Угара, - поблагодарила Ия. - Только пока холодно, я буду ходить в старой одежде. Надеюсь, Вечное небо скоро пошлёт нам тепло, и я смогу показать госпоже Андо подарок старшей госпожи Азумо Сабуро.

- Как будет угодно госпоже, - служанка стала помогать подопечной раздеваться и, вопреки ожиданию, та услышала в её голосе одобрение.

- Ты передала старшей госпоже мои слова? - спросила Ия, завязывая ленточку на кофте.

- Разумеется, госпожа, - поклонилась женщина. - Старшая госпожа приказала сказать, что довольна вашими устремлениями. Как только вы закончите заниматься у госпожи Андо, она сама станет учить вас рачительно вести хозяйство.

- Доброта старшей госпожи безгранична! - напрягая все свои актёрские способности, вскричала ожидавшая совсем не этого девушка.

- Ещё старшая госпожа приказала передать госпоже Андо, чтобы она занялась с вами изучением правил счёта, - продолжала вываливать чудесные новости явно чрезвычайно довольная собой служанка. - Только делать мне этого не придётся.

- Это почему? - насторожилась Платина.

- Потому что старшая госпожа сама ей всё скажет! - выпалила собеседница и торопливо заговорила ещё более доверительным тоном. - Когда я собиралась уходить, доложили, что пришла госпожа Андо.

"Так вот какие неотложные дела у старушки появились, - вспомнила Ия свой разговор с хозяйкой дома. - А с чего бы это вдруг она попёрлась к Сабуро? Неужели всё-таки узнала, что я в город лазила? Вот же ж скандал будет".

- А ты не знаешь, что нужно госпоже Андо от нашей старшей госпожи? - без особой надежды поинтересовалась она.

- Деньги пришла просить, госпожа, - с лёгкой, почти не различимой ухмылкой ответила женщина, снимая крышечку с деревянного ящика. - Енджи сказала, будто бы господин Андо задумал пир устроить, а не на что.

И с гордостью выставила на крошечный столик маленькие тарелочки с орешками в меду, желтоватыми кубиками желе, малюсенькими рисовыми пирожками и ещё какими-то вкусняшками.