Инъекция Платины читать онлайн


Страница 220 из 454 Настройки чтения

Настало время для заключительной части церемонии, которую высокопоставленный чиновник когда-то придумал для себя сам.

Вдумчивое приготовление напитка и неспешное смакование каждого глоточка помогало ему обрести душевное равновесие и упорядочить мысли.

А в последнее время Хосино Нобуро как никогда раньше нуждался и в том, и в другом.

Пройдясь косой смерти по побережью и землям Хайдаро, петсора изрядно добавила седых волос в его всё ещё густую шевелюру.

Губернатор до сих пор не мог без содрогания и тайного стыда вспоминать недостойный благородного мужа страх, охвативший его тогда, когда слухи о появлении этой всегубительной болезни подтвердились, и то облегчение, даже радость, что он испытал, узнав о "стене мечей", которая по указу Сына неба отделила заражённые земли от остальной части Благословенной империи.

Эпидемия всё же добралась до земель, подведомственных хозяину этого кабинета, но не дошла до столицы провинции. Тем не менее даже сейчас, когда демоны петсоры повержены суровыми духами стужи, забот у него не сильно убавилось.

Нужно привести в порядок обезлюдевшие уезды, ремонтировать мосты, дороги, дамбы. Необходимо составить списки умерших дворян, выяснить число оставшихся без хозяев земельных наделов, подсчитать хотя бы приблизительно, на сколько уменьшилось податное население, и какую сумму налогов не досчитается государственная казна. Кроме того, крайне важно правильно составить прошение на имя государя о помощи и вдумчиво подготовиться к её распределению.

И в это время, когда губернатору провинции буквально некогда вздохнуть, появляются ещё и семейные проблемы, отнимающие духовные и физические силы.

Удобно устроившись на мягкой шёлковой подушечке, он привычным усилием отогнал в сторону все мысли и принялся наслаждаться любимым напитком.

Приподняв крышечку, зажмурился, глубоко вдыхая аромат, не уступающий по яркости и насыщенности благоуханию самых утончённых благовоний.

Затаив дыхание, Хосино Нобуро упивался ощущениями и только, когда пришлось выдохнуть, сделал первый, крошечный, глоточек.

Ни один из сортов джангарского чая дешёвым не бывает. Но даже среди них "Яшмовый аромат" относится к наиболее изысканным. Однако то удовольствие, что испытывал сейчас хозяин этого кабинета, безусловно стоило тех больших денег.

На душе заметно полегчало, и даже вновь вернувшиеся проблемы уже не казалось столь неразрешимыми.

Поставив блюдце с опустевшей чашей на стол, он вновь звякнул колокольчиком.

- Принесите анонимные доносы, господин Татосо.

- Слушаюсь, ваше превосходительство, - отозвался секретарь, приоткрыв дверь.

Ежедневно губернская канцелярия получала десятки, а то и сотни жалоб наиболее активных и сознательных верноподданных Сына неба, спешащих уведомить набольшее начальство провинции о проступках и злоупотреблениях младших чиновников, при этом очень часто забывая указать своё имя и место проживания.

Особо доверенный писец тщательно сортировал подобного рода послания, отбирая всё, что хоть как-то касалось видных чиновников, землевладельцев, богатых купцов и прочих влиятельных лиц Хайдаро.

Раз в пять-десять дней Хосино Нобуро лично просматривал доносы в поисках любой компрометирующей информации.

Подавляющее большинство из этой писанины отправлялось в корзину для мусора, а потом сжигалось, но отдельные экземпляры попадали в потайной шкаф хозяина этого кабинета, где хранились материалы на его самых видных сторонников и противников, а некоторые отправлялись в канцелярию для дальнейшего разбирательства.

Постучав и получив разрешение войти, секретарь внёс лакированный ящичек и поставил на рабочий стол начальника.

- За господином Рокеро Набуро послали?

- Да, ваше превосходительство, - даже если собеседник удивился данному вопросу, то ничем этого не показал, всё же сочтя нужным добавить: - Сразу же, как вы приказали.

- Слуга ещё не вернулся? - нахмурился губернатор.

- Нет, ваше превосходительство, - покачал лысой головой чиновник, объяснив: - Я приказал без господина Рокеро Набуро не возвращаться.

Его начальник бросил раздражённый взгляд на окна. Из-за холодов их плотно закрывали решетчатые рамы, заклеенные белой, полупрозрачной бумагой, не позволявшей толком рассмотреть положение солнца. Но хозяин кабинета чувствовал, что с тех пор, как он приказал отправить посыльного за младшим братом, прошло уже очень много времени.

Мальчишка совсем отбился от рук, позабыв обычаи и наставления родителей, ни во что не ставя его ни как старшего мужчину в семье, ни даже как губернатора.

Подобное пренебрежение своим долгом и служебными обязанностями со стороны близкого родственника изрядно надоело высокопоставленному чиновнику.