Инъекция Платины читать онлайн


Страница 227 из 454 Настройки чтения

Молодой человек строго посмотрел на заискивающе улыбавшегося хозяина.

- У тебя все комнаты такие?

- Нет, господин! - энергично возразил собеседник и гордо выпятил жирную грудь. - Это самая лучшая! Только для важных чиновников и особо уважаемых благородных господ.

- Покажи другую! - распорядился младший брат губернатора.

- Я, пожалуй, остановлюсь здесь, - неожиданно заявил сотрудник Палаты налогов и податей. - Если вы, конечно, не возражаете, господин Нобуро?

Хозяин гостинцы метнул в его сторону внимательный взгляд, после чего посмотрел на чиновника по особым поручениям и улыбнулся ещё подобострастнее.

Когда старший по возрасту фактически спрашивает разрешения у младшего, значит, он признаёт его главенство.

Теперь Тошаки точно знает, кто из его новых постояльцев занимает более высокое общественное положение, и кому следует угождать в первую очередь.

- Нисколько, господин Фунадо, - любезно улыбнулся молодой человек. - А мне почтенный хозяин покажет другую комнату.

Он сурово свёл брови к переносице.

- Ничуть не хуже. Не так ли?

- Конечно, благородный господин! - заверил его собеседник. - Клянусь Вечным небом!

Перед тем, как отправиться дальше, он с поклоном вручил ключ от комнаты господину Фунадо.

Молодой человек постарался придать своему лицу невозмутимое выражение, что никак не мешало ему замечать пятна облезлой краски и лака на стенах и на полу, пыль на грубых узорах резьбы деревянных перил и даже на безвкусно-пузатых бумажных фонариках, густо развешанных на поддерживавших галерею и крышу столбах.

"О Вечное небо, что за дыра?!" - досадливо кривясь, думал чиновник по особым поручениям, с тоской наблюдая, как хозяин гостиницы, пыхтя, возится с замком. Тот, кажется, заело, и Тошаки, вымученно улыбаясь, ковырялся в скважине длинным ключом.

Наконец коварный механизм сдался, выпустив дужку, и владелец заведения смог радушно распахнуть перед гостем двери.

Шагнув внутрь, Рокеро Нобуро скептически оглядел помещение.

Два стола. Один посередине комнаты, второй - возле затянутого полупрозрачной бумагой окна. Три красивые резные табуретки, покрытые старым, потрескавшимся лаком. Широкая кровать с двумя обтянутыми цветастой тканью подушками и тёмно-синим одеялом. Низенький шкаф с множеством отделений.

Стены украшала парочка аляповатых картин. На одной неизвестный художник пытался изобразить горный пейзаж с обязательным водопадом, на другой - неестественно пышный букет пионов.

Вспомнив недвусмысленные намёки старшего брата, молодой человек с тоской подумал, что здесь придётся жить не один день, и от этого его настроение ещё сильнее испортилось.

- Пришли сюда моих слуг с вещами, - распорядился он, не глядя на согнувшегося в подобострастном поклоне хозяина гостиницы.

- Слушаюсь, господин, - отозвался тот.

- И замени замок! - не сдержавшись, рявкнул ему вслед чиновник по особым поручениям.

- Сейчас же, господин! - донеслось с лестницы.

Подойдя к кровати, Рокеро Нобуро подозрительно принюхался, но не почувствовал никаких неприятных запахов, кроме горьковатого аромата полыни.

Потрогал матрас, с удовлетворением убедившись, что тот не успел слежаться до каменной твёрдости, но садиться на постель не стал, а, опустившись на табурет, вновь задумался о своём поручении.

Вряд ли составит большого труда выяснить, кого именно намерен удочерить начальник уезда. Вот только губернатор ясно дал понять младшему брату, что его скорейшее возвращение в Хайдаро крайне нежелательно. Следовательно, торопиться не надо, и придётся себя чем-нибудь занять в этом дремучем захолустье.

- Вы здесь, господин? - послышался из-за двери голос Жбана.

- Да, - отрываясь от дум, отозвался чиновник по особым поручениям. - Заходи.

С треском распахнулись створки, и в комнату ввалились слуги с большим дорожным сундуком.

- Куда его ставить, господин? - отдуваясь, спросил Кубвань.

- В угол, - распорядился молодой человек. - Лошадей расседлали?

- Да, господин, - пятясь задом, отозвался Жбан и, хорошо зная, с каким трепетом хозяин относится к своему любимцу, пояснил: - Конюшня тут справная. Тепло, сухо и конюх - вроде не совсем дурак. Обещал, как Снегирь охолонёт, напоить и дать ему овса.

- Всё равно проверь, - проворчал младший брат губернатора. - Угробишь мне мерина, я тебя самого мерином сделаю. И узнай, где в этом городишке уездная канцелярия.

- Да, господин, - опустив сундук на пол, облегчённо выдохнул слуга, давно привыкший к подобным угрозам.

- И передай хозяину, пусть жаровню с углями принесёт, - добавил чиновник по особым поручениям, выходя из комнаты.

Спустившись в зал по скрипучим ступеням, от уселся за свободный столик, возле которого тут же появился гостиничный слуга.

- Что желает господин?

- Чаю джангарского принеси, - распорядился постоялец.