Инъекция Платины читать онлайн


Страница 251 из 454 Настройки чтения

- Ваш сын утверждал, что Ио Сабуро тайно встречается с господином Хваро. Обвинение дворянина и девушки из знатной семьи в столь безнравственном поведении должно иметь веские основания. Они у вас есть?

- Я готова поклясться Вечным небом, памятью предков и жизнью сына, господин Нобуро, - с достоинством заявила женщина и, оглядев пустую лавку, начала рассказывать, снизив голос почти до шёпота. - То, что господину Хваро приглянулась эта вульгарная особа, я поняла, когда он стал напрашиваться к нам в гости...

- Как это? - вскинув брови, прервал её молодой человек, довольно смутно представлявший себе визит богатого землевладельца в дом полунищего младшего писца. - Когда?

- Примерно месяц назад, - ответила пожилая женщина, проигнорировав первый вопрос. - Господин Хваро устроил всё так, что мой сын был вынужден устроить в нашем доме праздник в его честь. Уже тогда мне это показалось подозрительным. А после того, как моя служанка призналась, что барон предлагал ей деньги за то, чтобы она передавала его письма Ио...

- Как часто они переписываются? - живо заинтересовался младший брат губернатора, пояснив: - Сколько писем ваша служанка уже успела передать?

- Ни одного, - разочаровала его собеседница. - С того дня господин Хваро к моей служанке больше не подходил.

- Так, может, он ей вообще ничего не предлагал? - раздражённо усмехнулся обманутый в своих ожиданиях чиновник по особым поручениям. - А порочная связь барона с госпожой Сабуро вам просто померещилась?

- Про письма я действительно больше ничего не знаю, господин Нобуро, - голос вдовы дрогнул от обиды и негодования, а дряблые щёки покрылись красными пятнами. - Только стоило господину Хваро побывать в нашем доме, как эта особа вдруг стала гулять в саду по ночам! А однажды её там видели в мужской одежде! Зачем нужно такое переодевание? Да чтобы её никто не узнал, когда она будет по городу к любовнику бегать! Вот вам и разврат! Только нищие простолюдинки, нули какие-нибудь могут блудить направо и налево, а ни одна благородная девушка себе такого не позволит. Самая распоследняя дура знает, что бывает с невестой, не сохранившей невинность до брака.

Рассказчица замолчала, выжидательно посмотрев на слушателя.

- Если жених берёт её женой или даже наложницей, то он вправе вернуть дочь родителям на позор и поругание, - задумчиво проговорил молодой человек.

- Бесчестье и позор падут на всю семью, господин Нобуро, - со значением добавила старушка. - Посудите сами: разве в Благословенной империи отыщется хотя бы одна девушка благородного происхождения, готовая забыть о своём долге и ради сиюминутного удовольствия уничтожить репутацию близких? Вот я и говорю, что если это не нищая нули, то чужеземка из какого-то варварского племени, где царят разврат и похоть, недостойные подданных Сына неба!

Младший брат губернатора вновь вспомнил дерзкий взгляд приёмной дочери начальника уезда и неуверенно произнёс:

- Может, она призрак, оборотень или ещё какой злой дух в человеческом облике, а господин Сабуро просто зачарован?

- Когда мне сказали, что она потеряла память после петсоры, я тоже так подумала, - понимающе кивнула вдова. - Поэтому в павильоне, где она живёт, я спрятала отвращающие нечистую силу талисманы и подарила ей зубную щётку из поражённой молнией сосны. Ни один дух, даже поселившийся в теле человека, не смог бы взять её в руки. Опалённое небесным огнём дерево сжигает любую нечисть! Нет, господин Нобуро, эта особа не оборотень, не призрак, а обычная девка. Только не та, за которую её выдаёт господин Сабуро! Называя её своей дочерью, он обманывает не только простолюдинов и дворян нашего уезда, но и самого Сына неба. А это уже государственная измена. Или вы считаете по-другому, господин Нобуро?

Проигнорировав явно провокационный вопрос, чиновник по особым поручениям заметил:

- Ваш сын прав. Вы очень мудрая женщина.

- Благодарю за столь лестную оценку моих скромных способностей, господин Нобуро, - со сдержанной улыбкой поклонилась старушка.

- Но почему вы решили, что Ио бегает на свидания именно к барону? - высказал свои сомнения молодой человек. - Вы же сами сказали, что служанка не получала от него никаких писем для неё? Или их видели вместе?

- Не видели, господин Нобуро, - после недолгого колебания ответила собеседница. - Только к кому же бегать этой девчонке, если, кроме Хваро, она в Букасо больше никого не знает?

- А где они с бароном познакомились? - заинтересовался младший брат губернатора.