Инъекция Платины читать онлайн


Страница 277 из 454 Настройки чтения

- Садитесь, Ио-ли, - кивнул начальник уезда. - Старшая госпожа уже рассказала вам, что случилось?

- Да, господин, - чуть поклонилась девушка. - Губернатор получил донос о том, что вы собираетесь удочерить дикарку, и прислал своего младшего брата выяснить: так ли это на самом деле?

Одобрительно кивнув, мужчина продолжил расспрашивать:

- Вы знаете, что от вас требуется?

- Да, господин, - кивнула собеседница. - Нужно, чтобы у этого чиновника не осталось никаких сомнений в моём происхождении. Для этого я должна показать всё, чему научилась у госпожи Андо. Пусть он видит, что я достойна войти в семью благородного Бано Сабуро.

- Пройдитесь, - неожиданно велел хозяин дома.

Твёрдо вызубрив уроки наставницы, Платина неторопливо проследовала от стола к стене, затем обратно, после чего отвесила церемонный поклон и замерла, опустив взгляд.

- Неплохо, - одобрительно хмыкнул начальник уезда. - Кажется, вы не зря провели время у госпожи Андо. Правила чаепития знаете?

- Да, господин, - подтвердила приёмная дочь.

- Садитесь, Ио-ли, - разрешил собеседник. - Сестра просила назначить вам день рождения. Я вычислил наиболее благоприятную дату, исходя из того, когда вы появились в нашем мире, и хотел сообщить перед церемонией удочерения. Но, боюсь, господин Набуро может спросить об этом. Поэтому запомните: двенадцатый день месяца Лягушки тысяча двухсот седьмой год Сына неба во втором часу дневной стражи.

- Двенадцатый день Лягушки тысяча двести седьмого года во втором часу дневной стражи, - эхом отозвалась путешественница между мирами, мельком отметив, что приёмный папаша сделал её на год моложе.

- В остальном говорите всё, как условились, - одобрительно кивнул мужчина. - Я уже предупредил господина Нобуро, что вы потеряли память и ничего не помните из своего прошлого. Поэтому смело ссылайтесь на болезнь и ничего не бойтесь. Нет никаких доказательств того, что вы не дочь Кайо Сабо. После петсоры в Тадаё никто ничего не найдёт.

- Простите, господин, - воспользовавшись паузой, чуть поклонилась девушка. - Но, если я ничего не помню, откуда мне известен мой день рождения?

- Вам об этом рассказала госпожа Амадо Сабуро, - снисходительно усмехнулся хозяин дома. - А ей тот самый лавочник Шуфр, который вас вырастил.

- Точное время рождения, - наставительно изрёк он, - необходимо для составления гороскопа. А без него нельзя начинать ни одного важного дела. Разве у вас перед тем, как выдать дочь замуж или начать постройку дома, не советуются с астрологами?

- Нет, господин, - чтобы сдержать улыбку, Платиной пришлось чуть прикусить нижнюю губу. - У нас уже мало кто верит в то, что расположение звёзд влияет на судьбу человека.

- Если бы не та волшебная шкатулка, Ио-ли, - осуждающе покачал головой собеседник. - Я бы тоже подумал, что вы из какого-то варварского народа. Надеюсь, вы больше никому подобных глупостей не говорили?

- Я знаю, что должна быть полностью откровенная только с вами, господин, - склонила голову девушка, вновь чувствуя себя словно на манеже, когда малейшая ошибка в исполнении номера может стоить сломанной руки или даже жизни. - И с вашей сестрой - госпожой Амадо Сабуро.

- И это правильно, - одобрительно кивнул начальник уезда.

Замерев на пару секунд, словно решая для себя какой-то важный вопрос, он неожиданно спросил, сурово сведя брови к переносице:

- Вы говорили, что губернатор мог прислать сюда своего младшего брата и не из-за вас?

"Вот же-ж! - мысленно выругалась Платина. - Разболтала всё-таки, карга старая. Ну никому ничего нельзя сказать! Надо как-то выкручиваться. Что там написано в той книжонке? Кажется, "женские беседы не обязательно должны быть поучительными"".

- Простите, господин, - поклонилась она. - Я невольно забылась и взялась судить о том, о чём не имею ни малейшего понятия.

- Хорошо, что вы это осознаёте, Ио-ли, - одобрительно кивнул приёмный папаша. - И надеюсь, впредь вы не будете допускать подобных высказываний в присутствии тех, кто не знает о вашем истинном происхождении?

"Ого! - путешественница между мирами едва не присвистнула от удивления. Та уже успела уяснить, что местных дворян с детства учат строго следить за своими словами, а уж такой матёрый чиновнище даже наедине с такой незначительной персоной, как она, случайно не оговорится, привычка помешает. - Это же с ним я могу болтать всё, что вздумается? Ну, уж нет. На фик, на фик! Я лучше промолчу, так оно спокойнее будет".

- Но всё же, - неожиданно продолжил начальник уезда, - откуда вы знаете о подобных способах проверки?