Инъекция Платины читать онлайн


Страница 341 из 454 Настройки чтения

Несмотря на все старания девушки, первая стрела пролетела даже мимо щита.

Наперсница невесты заливисто засмеялась, но под укоризненными взглядами дам смутилась, прикрыв рот ладошкой. Только глаза всё равно светились торжеством.

- Кажется, вы в первый раз взяли в руки лук, госпожа Сабуро, - усмехнулась её юная спутница.

- Возможно, - не стала спорить Ия, взяв из бочонка ещё одну стрелу.

Та с глухим стуком вошла в толстые доски в самом углу чёрного квадрата.

- Уже лучше, - одобрительно хмыкнула одна из женщин.

- Сосредоточьтесь, госпожа Сабуро, - посоветовала другая.

- Я постараюсь, - пробормотала путешественница между мирами и вновь попала в угол.

Третья и четвёртая замкнули квадрат, а пятая попала почти точно в центр мишени.

Потирая чуть кровянивший палец, она вернула лук на стол и с деланным равнодушием посмотрела на дочку рыцаря.

- В отличие от вас, госпожа Огаво, я промахнулась всего один раз. Полагаю, это совсем неплохо.

- Вы стреляете также, как пишете стихи, госпожа Сабуро, - голос подруги невесты буквально сочился ядом.

- В ваших устах это звучит лучшей похвалой моему поэтическому таланту, госпожа Огаво, - чуть поклонилась Платина.

- Кто вас учил так обращаться с луком, госпожа Сабуро? - прервала их обмен любезностями одна из женщин.

- Почему вы не пользуетесь кольцом? - нахмурилась вторая. - Вы же порезались до крови.

- Вовсе нет, - возразила приёмная дочь начальника уезда, демонстрируя ладонь с растопыренными пальцами. - Всего лишь чуть рассекла кожу.

- У кого вы учились? - повторила свой вопрос собеседница.

- Не помню, госпожа Фамуро, - покачала головой девушка. - Вы же знаете, что после петсоры я потеряла память.

Дамы согласно кивнули.

- Я просто попробовала, и у меня получилось, - пожала плечами Ия.

- Так вы специально так стреляли! - охнула вторая женщина.

- Да, госпожа Ватано, - подтвердила Платина. - К сожалению, получилось не очень аккуратно. Но я старалась.

Собеседница хотела ещё что-то сказать, но тут откуда-то донёсся далёкий трубный звук.

- Что это? - насторожилась девушка.

- Жених приближается, - улыбнулась госпожа Фамуро. - Давайте поспешим, а то пропустим его приезд.

Когда любительницы стрельбы из лука в сопровождении служанок почти бегом миновали перекинутый через ручей мостик, трубы заиграли гораздо ближе.

Артисты с площадки уже исчезли, а гости неторопливо обходили башню с двух сторон, опять-таки разделившись по половому признаку.

Как они не торопились, но оказались у парадного входа одними из последних. Отыскав своих в блестевшей шёлком и драгоценностями толпе, Ия тут же нарвалась на гневный шёпот супруги начальника уезда:

- Где вы пропадали?

- Из лука стреляла, старшая госпожа, - покаянно вздохнула Платина.

- Что? - вскинула брови собеседница.

- Пробовала стрелять из лука, - принялась торопливо объяснять девушка, но её прервал раздражённый шёпот Иоро:

- Тише, они уже здесь!

Тут же позабыв о приёмной дочери мужа, госпожа Азумо Сабуро устремила взгляд в сторону неторопливо и величественно распахнувшихся ворот.

На ведущую к башне аллею торжественно ступила пышная процессия во главе с четырьмя пешими знаменосцами, державшими синие шёлковые флаги с длинными, полоскавшимися на ветру хвостами и непонятными рисунками, выполненными чёрной и белой краской.

Следом шествовали шесть музыкантов с трубами и барабанами. Хриплый рёв и частые удары резали не привыкшие к подобной какофонии уши путешественницы между мирами.

За ними на красивом вороном коне ехал сам жених в широкополой шляпе с зелёным камнем на тулье, в синем шёлковом халате с притороченным к седлу мечом в блестевших серебром ножнах. Его сопровождали двое всадников в серых одеждах воинов. Далее шли восемь слуг. Шестеро держали по деревянному ларцу, а последние двое тащили окованный металлическими полосами сундучок.

Потом следовали запряжённые осликами повозки, на которых громоздились прикрытые циновками и заботливо увязанные верёвками ящики.

На широкое крыльцо башни вышел рыцарь Канако в сине-жёлтом халате и чёрной шляпе, а за ним появилась хозяйка замка в пышном зелёном платье с причудливой причёской, щедро украшенной драгоценностями.

Не доходя до них метров двадцать, знаменосцы и музыканты стали расходиться по сторонам. Рявкнули в последний раз трубы, запоздало ударил барабан.

Остановив коня, барон мягко спрыгнул на гравий, оправил одежду и отвесил хозяевам почтительный поклон.

Те неторопливо спустились и ответили тем же.

- Рад видеть вас, благородный господин Хваро, - лицо землевладельца расплылось в довольной улыбке. - Чему я обязан счастью видеть вас в своём жалком поместье?