Инъекция Платины читать онлайн


Страница 399 из 454 Настройки чтения

Задумчиво погладив козлиную бородёнку, врачеватель потрогал лоб девочки, также предварительно прикрыв его платком.

- Что с моей дочерью, почтенный Джуичи? - дрогнувшим голосом спросила хозяйка дома, когда тот отступил от постели больной.

- У молодой госпожи нарушение гармонии светлого и тёмного начал, - сурово сведя брови к переносице, назидательно заговорил собеседник. - Каналы перетока жизненных сил закупорены из-за деструктивного влияния отрицательной энергии.

"Пульс пощупал, лоб потрогал и сразу диагноз, - усмехнулась про себя путешественница между мирами. - Ни анализов, ни УЗИ с МРТ. Класс! Правда, ничего не понятно, зато как умно звучит!"

То ли лекарь каким-то образом подслушал её ехидные размышления, то ли с самого начала планировал разъяснить свои туманные изречения, только он продолжил:

- Ваша дочь, госпожа Сабуро, очень сильно испугалась и заболела от страха.

- Как ей помочь, почтенный мастер Джуичи? - на памяти Ии супруга начальника уезда первый раз разговаривала с простолюдином таким просительным, почти умоляющим тоном.

- Я напишу рецепт.

- Икиба! - окликнула служанку хозяйка дома. - Принеси тушь и бумагу.

- Не беспокойтесь, госпожа Сабуро, - остановил её лекарь. - У меня всё с собой.

Выложив письменный набор и стопку бумаги на стол, Джуичи немного подумал и принялся заполнять лист чёткими, аккуратными строчками, так непохожими на загадочные письмена российских врачей.

Закончив, протянул супруге начальника уезда два исписанных листочка.

- Принимать два раза в день: утром и вечером натощак. Если через три дня не станет легче, пошлите за мной.

- Ты сомневаешься в своём лечении? - насторожилась женщина.

- Я всего лишь простой смертный, благородная госпожа, - церемонно поклонился собеседник. - И мои познания ничтожны перед безбрежной мудростью Вечного неба. Если через три дня эти средства не помогут, я пропишу другие.

- Так напишите прямо сейчас! - повысила голос супруга начальника уезда. - Я хочу, чтобы моя дочь поправилась как можно скорее!

- Если благородная госпожа считает, что ваш жалкий слуга недостоин лечить молодую госпожу, я сейчас же уйду, - отвесил очередной поклон Джуичи. - И охотно уступлю место другому более знающему врачевателю.

Получив неожиданный отпор, хозяйка дома нервно прикусила губу, явно борясь с нарастающим раздражением. Шумно выдохнув, она пригрозила:

- Я всё расскажу мужу!

- Это ваш долг, благородная госпожа, - смиренно согласился лекарь, добавив: - Когда молодой госпоже станет лучше, то ей необходимо по меньшей мере месяц избегать любых волнений и сильных переживаний.

- Я поняла тебя, - оборвала его женщина. - Ступай!

- Чтобы снять жар, - словно не слыша её, продолжал Джуичи, убирая в чемоданчик письменный прибор, - молодой госпоже следует немедленно принять эту пилюлю.

Он достал завёрнутый в бумагу шарик диаметром примерно в два сантиметра.

Приняв лекарство, супруга начальника уезда повторила:

- Ступай, Чиникеш щедро тебе заплатит.

- До свидания, благородная госпожа, - врач церемонно поклонился ей, потом наложницам и лишь после этого вышел, прихватив чемоданчик.

- Угара, подай воды! - приказала хозяйка дома, разворачивая пилюлю, похожую на грязно-зелёную конфету чупа-чупс только без палочки. - Да смотри, чтобы тёплая была!

- Слушаюсь, госпожа, - отозвалась служанка, метнувшись к столу, где стоял пузатый чайник с длинной ручкой на боку.

- Доченька, - тихо и ласково позвала женщина.

- Да, мама, - ответила девочка. Во время визита врача она словно очнулась, с интересом наблюдая за происходящим.

- Вот возьми, - мать положила ей в рот лекарство и подала чашечку с водой.

С видимым усилием проглотив довольно крупную пилюлю, Иоро откинулась на подушку, а её матушка с привычной строгостью посмотрела на притихших наложниц.

- Идите. Нечего вам здесь больше делать.

- Позвольте мне остаться и помочь вам, старшая госпожа? - предложила Анно, но супруга начальника уезда отрицательно покачала головой. - Ненужно, я всё равно не усну.

Наложницы синхронно поклонились и вышли одна за другой.

- Желаю молодой госпоже скорейшего выздоровления, - отвесила свой поклон Платина.

- Я благодарна за участие, Ио-ли, - кивнула хозяйка дома. - И за то, что вы пришли. Но не забывайте, что вам запрещено покидать комнату до возвращения господина.

- Я помню, старшая госпожа, - заверила её девушка, отступая к двери.

Поставленный Джуичи диагноз вызвал горячие пересуды среди слуг чиновника.

Оки, задув светильник и устроившись на своём тюфячке, с сомнением проговорила, явно рассчитывая на разъяснение:

- Неужто злодеи так напугали молодую госпожу, что она даже заболела?

- Лекарю виднее, - дипломатично ответила Платина.