Инъекция Платины читать онлайн


Страница 406 из 454 Настройки чтения

Но, что если барон со своим наставником говорили совсем о другом? А она, насмотревшись и начитавшись детективов, сама всё придумала? Вдруг это лишь нелепое совпадение?

В дверь постучали.

- Кто там? - невольно вздрогнула девушка, так и не придя к окончательному выводу.

- Оки, госпожа, - донеслось в ответ. - Огня принесла.

- Заходи, - вздохнула Платина, только сейчас заметив, что в комнате стало совсем темно.

Запалив фитилёк масляного светильника, служанка поправила ярко начищенный медный отражатель и нерешительно поинтересовалась:

- Умываться на ночь будете, госпожа? Воды принести?

- Подожди немного, - покачала головой хозяйка. Ие почему-то казалось, что приёмный папаша непременно пожелает её навестить. Причём ещё сегодня.

"Теперь меня отсюда до осени не выпустят", - печально хмыкнула она, оглядывая погружённую в полумрак комнату.

Время тянулось нестерпимо медленно, словно последний урок перед каникулами. Через тонкие стены доносились неясные обрывки разговоров, какой-то шум, чьи-то шаги.

Вот кто-то остановился напротив её двери. Девушка напряглась Скрипнули половицы веранды. Притулившаяся на свёрнутом матрасике у печки Оки резво вскочила, оправляя платье, и застыла у стены.

Барабанной дробью прозвучали два удара по косяку.

- Кто там? - Платиной пришлось сильно постараться, чтобы голос её не задрожал от страха.

- Я.

- Прошу вас, господин.

Войдя в комнату, начальник уезда "мазнул" взглядом по застывшей в поклоне Оки.

- Сходи на кухню за чаем для самой младшей госпожи.

- Слушаюсь, господин, - поклонилась служанка.

- Да назад не торопись, - добавил хозяин дома, многозначительно посмотрев на приёмную дочь.

- Слушаюсь, господин, - повторила девочка и перепуганной мышью выскочила за дверь.

Мужчина не спеша прошёлся по комнате, посмотрел на бронзовую статуэтку бога Кири в красном шёлковом колпачке, повертел в руках рамку с неоконченной вышивкой и вернул её на стол.

- Старшая госпожа часто хвалила вас, - он сел на табурет, широко расставив ноги, упёрся ладонями в колени и очень недобро глянул на Платину. - Госпожа Андо тоже говорила много хорошего. А вот я, к сожалению, вижу, что вы всё никак не можете уяснить своё место в нашем мире.

Ия успела обдумать предстоящий разговор с главой семейства. И пусть беседа началась совсем не так, как она рассчитывала, решила придерживаться плана.

- Простите, господин, - выдохнула девушка, опускаясь на колени и ткнувшись лбом в пол. - Я осознаю свою вину и раскаиваюсь в необдуманном поступке.

- Когда же вы, наконец, уясните простую вещь: воспитанные, благородные девицы без разрешения не вмешиваются в разговор даже знакомых мужчин, - собеседник внушал негромко, наставительно, словно капризному маленькому ребёнку.

- Простите, господин, - по-прежнему уткнувшись в пол, повторила Ия. - Я забылась.

- Встаньте, - тяжело вздохнул начальник уезда. - Я тоже не верю, что господин Хваро как-то замешан в этих ужасных преступлениях, и понимаю ваше желание защитить доброе имя будущего мужа. Но, если вы ещё раз так опозорите меня перед посторонними, я пожалею, что сделал вас своей приёмной дочерью.

От того, каким тоном чиновник произнёс эту фразу, от каменного выражения его лица и колючих глаз, где-то в животе Платиной вдруг образовался угловатый ледяной ком, а в памяти всплыли картины краткого, но весьма впечатляющего пребывания в рабстве.

- И молите Вечное небо, - тем же беспощадным тоном продолжал хозяин дома. - Чтобы господин Хваро не передумал брать вас наложницей. Потому что другого мужа я вам больше искать не собираюсь. А если моя сестра так озабоченна вашей судьбой, то пусть забирает вас к себе в монастырь. Вы меня хорошо поняли?

Пересохшее горло сжал спазм так, что она с трудом смогла выговорить:

- Да, господин.

- Поднимайтесь, - сделал знак рукой начальник уезда. - Господин Нобуро просил всего лишь разрешить показать вам рисунок. А вместо этого рассказал о своих нелепых подозрениях. Точно знал, что вас с Хваро что-то связывает. Только откуда?

Глядя прямо в серые, требовательные глаза собеседника, девушка честно ответила:

- Не знаю, господин.

И, стараясь придать больше веса своим словам, добавила:

- Клянусь Вечным небом, памятью родителей и своей жизнью, я никому не говорила, что господин Хваро просил вас отдать меня ему в наложницы.

Пристальный, холодный взгляд чиновника, казалось, стремился проникнуть в самые потаённые глубины её души.

"Он что, гипнотизёр? - испуганно подумала Ия, не опуская взор. - Или экстрасенс какой?"

Хмыкнув, хозяин дома машинально огладил бородку.

Платина предположила, что здесь не обошлось без господина Андо, который по пьянке разболтал всему городу, как барон пытался вломиться в её закрытый павильон.

Но после только что полученной выволочки она и не подумала делиться с приёмным папашей своими подозрениями.

Тот поднялся и, не глядя на неё, направился к двери.