Инъекция Платины читать онлайн


Страница 422 из 454 Настройки чтения

- А вот и он! - явно обрадовался тот, кивнув в сторону неторопливо приближавшегося дознавателя. - Господин Нобуро, - это Лукас, он хочет сообщить вам что-то важное.

- Говори, - благожелательно кивнул умиротворённый чиновник по особым поручениям.

- Мой рассказ коротким не получится, господин Нобуро, - потупив взор, пробормотал собеседник и кивнул в сторону тяжело опиравшихся на копья коллег. - Прикажите на привал стать?

Младший брат губернатора торопился поскорее попасть в Букасо. Он даже приказал выйти из замка барона Хваро ещё до восхода солнца, поэтому зря задерживаться не собирался и равнодушно пожал плечами.

- Тогда в городе расскажешь.

- Я поначалу так и хотел, благородный господин Нобуро, - по-прежнему глядя в землю, согласился стражник, но вдруг умильно улыбнулся. - Да уж больно охота узнать: достоин я награды или нет? Вдруг вы меня похвалите и заплатите сразу?

Дворянин едва не вспылил от подобной наглости, но потом подумал, что у нахала, возможно, действительно есть причина вести себя так вызывающе? Ну, а если нет, он просто от души набьёт ему морду, чтобы знал, как следует себя вести с благородным господином. В данном случае даже десятник за своего человека заступаться не будет.

- Тогда полезай в фургон, - усмехнулся чиновник по особым поручениям. - Так и быть, послушаю, что ты там узнал.

- Благодарю, господин Нобуро, - церемонно поклонился Лукас. - Вы точно не пожалеете.

- Ну, награду ты тоже точно получишь, - усмехаясь, пообещал молодой дворянин. - Но вот понравится она тебе или нет, не знаю.

- Составите компанию? - предложил он десятнику, вновь приглашая в фургон.

Однако тот вновь решительно отказался.

- Спасибо, господин Нобуро. Чужие тайны мне не нужны.

В его словах и интонации голоса определённо слышалось плохо скрываемое пренебрежение, поэтому дознаватель, нахмурившись, буркнул:

- Как угодно, господин Накано.

Первым войдя в повозку и умостив зад на порядком просиженной подушке, он посмотрел на стражника, оставшегося стоять, держась за хлипкую стенку.

- Садись, - проворчал младший брат губернатора, кивнув на боковую скамейку. - Дорогой сильно трясёт. Ещё язык откусишь.

И скомандовал:

- Поехали, Жбан!

Щёлкнули вожжи, фургон дёрнулся.

- Ну, рассказывай, - проворчал чиновник по особым поручениям, насмешливо глядя на собеседника.

- Мой троюродный брат, господин Нобуро, женился, значит, на дочке Гудя, конюха госпожи Хваро, - устроившись на самом краешке лавки, заговорил тот. - Это ещё при отце нынешнего барона случилось. С конями у него дело-то не пошло, и его в помощники садовника определили. Вот эта служба по нему оказалась. Сейчас он уже старшим садовником заделался. Управитель господин Каямо хвалит его за усердие, а покойная госпожа баронесса даже наградила однажды...

- Так что же ты, мерзавец, не сказал, что у тебя родственники в замке?! - не дослушав, рявкнул дознаватель, вскакивая со своего места.

Но тут под колёса повозки попался очередной камень, и молодой дворянин шлёпнулся задом на скамью.

- Побоялся, господин Нобуро, - не вставая, склонил голову нимало не смутившийся Лукас. - Мы же с ним хоть и редко, но видимся. На похоронах там, или на свадьбах. Расскажи я про него, вы бы, господин, сразу захотели бы с ним встретиться, чтобы, значится, самому всё узнать. Только в замке-то знают, что мы с ним родичи и небось следили за ним во все глаза. Какому господину понравится, если слуги начнут об их семейных делах болтать с кем попало?

Возмущённый такими словами, слушатель хотел напомнить нахалу, что он не "кто попало", а дознаватель, имеющий полномочия на проведение расследования от самого губернатора, но сумел смирить негодование. Вдруг рассказ стражника оправдает его дерзость? А если нет - появится лишний повод навешать ему тумаков.

Стражник подался вперёд и слегка понизил голос:

- Думаете, чего та девчонка так скоро от своих слов отказалась?

- Почему? - машинально спросил Рокеро Нобуро.

- Пока она болтала, как господин Хваро господина Мукано в Тодаё провожал, у неё дочку малую похитили, - огорошил его Лукас.

- Кто? - не понял поначалу чиновник по особым поручениям. - Как? Почему она ничего мне не сказала?

- Какая же мать дитю своему смерти пожелает? - вопросом на вопрос ответил собеседник, добавив: - Кто и как сделал, то мне неведомо. Только в замке чужих не было. Стало быть, люди барона забрали девчонку за её длинный язык.

- А вы куда смотрели? - вновь рявкнул, но уже не так грозно младший брат губернатора.

- Да разве же там за всем уследишь, господин Нобуро? - по-прежнему невозмутимый стражник посмотрел на него едва ли не с жалостью. - Нас-то и было два десятка на такую усадьбищу. Да и некогда нам было. Мы приказ ваш выполняли: слуг расспрашивали, сапоги кавалерийские искали.

"Надо было больше людей брать, - досадливо прикусив губу, подумал дознаватель, тут же возразив сам себе: - Кто бы мне их дал!?"